Комітет гуманітарної та інформаційної політики переглянув законопроєкт про англійську мову і додав правку, яка передбачає фінансування англомовного кіно через фінансову підтримку англомовних сеансів. Як повідомив народний депутат з фракції "Європейська Солідарність" Володимир В'ятрович, попри всі аргументи і протести, цю правку протягнули "слуги народу".
"На щастя, це вже не заборона демонстрування американських фільмів українською мовою, яку "слуги" намагалися протягнути раніше і яка просто вбила б український кінодубляж і кінопрокат. Цього разу проголосували за доручення уряду відшкодовувати кінотеатрам з державного бюджету сеанси, на яких фільми демонструються не українською, а англійською мовою", – зазначив депутат.
За його словами, прямої загрози українському дублюванню ця поправка не несе, а кількість сеансів, на яких фільми демонструються не українською мовою, відповідно до закону про державну мову не може бути вищою за 10% на місяць.
"Але все одно ця норма є абсурдною і шкідливою", – наголошує В'ятрович.
"Витрачати бюджетні гроші на те, щоб заохочувати демонструвати фільми іноземною мовою замість української – чисте безумство, тим більше під час війни. Якщо в уряду є зайві гроші, їх треба спрямувати або на армію, або (якщо вже говорити про кіно) на підтримку сеансів українських, а не американських фільмів. Тим більше, що американські кінокомпанії про це не просять, а навпаки, інвестують кошти в дублювання і демонстрування фільмів українською", – констатує нардеп.
В'ятрович висловив сподівання, що на пленарному засіданні 4 червня у депутатів "усе ж вистачить здорового глузду провалити цю поправку і закінчити нарешті річну епопею з ухваленням закону про англійську мову".
Читайте також: Від Кабміну та президента вимагають залишити в кіно український дубляж – зареєстровані петиції.
Головні новини дня без спаму та реклами! Друзі, підписуйтеся на "5 канал" у Telegram. Хвилина – і ви в курсі подій.
Підтримайте журналістів "5 каналу" на передовій.
- Робіть свій внесок у перемогу – підтримуйте ЗСУ.