Украина

Забудьте о русской "баклажке": аутентичные украинские названия для посуды

Shutterstock

Очищаем свой язык от кальки

Поиски правильных слов часто ведут нас к интересным этимологическим открытиям. Одним из таких примеров является название большой ёмкости для воды. Большинство из нас привыкло к слову "баклажка", однако языковеды подчеркивают: это самая распространенная ошибка, которую мы допускаем в быту. Редактор Ольга Васильева объяснила, почему стоит пересмотреть свой словарный запас и какие аутентичные названия лучше всего подходят для 5-6 литровых бутылок, сообщает "Дивогляд" со ссылкой на ее Facebook-страницу.

Почему "баклажка" – это не про большую бутылку?

Слово "баклажка" в украинском языке существует, но его значение совсем другое. Это уменьшительная форма от "баклаги" – плоской дорожной посудины (металлической, керамической или деревянной), которую обычно крепят к поясу в походах.

В значении же большой пластиковой ёмкости слово "баклажка" является русским регионализмом, который прочно укоренился в нашем обиходе. Вероятно, название прижилось из-за ассоциации с удобством переноски, однако с точки зрения чистоты языка оно является ошибочным.

"Бутель" – универсальный и правильный вариант

Для обозначения большой посудины объемом от 4 до 60 литров украинцы издавна использовали слово бутель. Это слово попало к нам из французского языка (bouteille) через польский, а в основе лежит латинское buttis, что означает "бочка".

Важные языковые нюансы:

  • Логика языка: мы покупаем "бутилированную" воду, а не "баклажкованную", что уже подтверждает правильность названия самой ёмкости.

  • Грамматика: правильно говорить два, три или четыре бутля, а не "бутели".

Колоритные синонимы и диалектизмы

Если "бутель" кажется вам слишком официальным, украинский язык имеет богатый выбор синонимов, которые придадут речи аутентичности и регионального колорита.

"Я дома называю такую пластянку "бунька". Сейчас это слово считается диалектизмом, хотя зафиксировано в словаре Гринченко со значением "глиняная посуда с узким горлышком". В белорусском языке бунька – это "бутылка, кувшин", а однокоренное "буня‌к" – волдырь на теле. То есть "бунька" обозначает округлую посудину, а не тонкую удлиненную", – отмечает Ольга Васильева.

Другие варианты названий для большой ёмкости:

  • Сулия – традиционное название большой стеклянной бутылки;

  • Бальцанка (балзанка, болсанка) – региональные варианты;

  • Банька или баллон – часто употребляемые в народе названия.

Для маленьких переносных ёмкостей (вместо ошибочной "баклажки") лучше использовать слова: фляга, фляжка, манирка, бочонок или даже экзотическую тыкву (сосуд из высушенной тыквы).

Ранее "Дивогляд" рассказывал о 10 аутентичных украинских словах, которые стоит выучить уже сегодня.

Причудливые истории из Украины, котики, скандалы мировых звезд, юмор и чуть-чуть дикого трэша из московских болот – читайте первыми в Telegram Дивогляд 5.UA.

Прокомментируйте

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ