Колгосп тварин, Орвелл

Перший іноземний переклад твору Орвелла був здійснений українською

відкриті джерела

Письменник також самостійно оплатив наклад

Відомий письменник Джорж Орвелл є автором багатьох популярних творів, які з роками не втрачають актуальності. "Дивогляд" із посиланням на портал Справжні історії розповідає, що перший іноземний переклад одного з творів автора міг бути зроблений українською.

Ідеться про повість-антиутопію під назвою "Колгосп тварин", що була написана у 1943-1944 роках. У 1947-му перекладом твору починає займатися українець Ігор Шевченко, який працював під псевдонімом "Іван Чернятинський".

Ідею про переклад твору висунув голова Української Академії Мистецтв та Наук в США, професор Гарвардського університету – Іван Шевченко. Спочатку він звернувся до Орвелла з проханням створити передмову до українського перекладу. У передмові автор припустив, що українці, певно, ніколи і не чули про нього та його твори:

"…Щоб люди на заході Европи побачили совєтський режим таким, яким він є… Назагал робітники та інтеліґенти у країні такій, як Англія, не розуміють, що СССР сьогодні зовсім інший, як у 1917 році частково тому, що не хочуть цього зрозуміти (себто тому, що хочуть вірити, що насправді соціялістична країна десь таки існує)", – писав автор.

Перше видання "Колгоспу тварин" українською вийшло у видавництві "Прометей" в Мюнхені. Друкарня була заснована українськими емігрантами. Згодом вона сприяла утворенню письменницької організації Мистецького українського руху, де відомий художник Мирослав Григоріїв створив обкладинку до україномовної версії "Колгоспу тварин".

Колгосп тварин, Орвелл
Колгосп тварин, Орвелл
Фото: відкриті джерела

Кажуть, що Орвелл сам оплатив витрати за український наклад, частину якого передали радянським військовим. Проте, решту накладу українцям вдалося врятувати.

За ще однією з версій, перший переклад твору був німецький. Однак, знавці  відмічають, що це відбулося одночасно з українським.

Нагадаємо, раніше "Дивогляд" розповідав, що в результаті ракетного удару по друкарні у Харкові було знищено 50 тис книжок.

Поки на нашій землі війна, навіть "Дивогляд" – це не про котиків і пандочок, а про перемоги нашого війська! Наш Telegram – Дивогляд 5.UA.



ПРОКОМЕНТУЙТЕ

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ