Пасажири з-за кордону прибуватимуть до столиці України – у Kyiv, а не в Kiev. Американська рада з географічних назв, розглянувши звернення посла України в США Валерія Чалого, одностайно перейменувала Київ у англомовному написанні.
Як повідомили в українській амбасаді, зміни до офіційних баз Ради США з географічних назв внесуть уже 17 червня. У посольстві наголосили, що це рішення є надзвичайно важливим. Адже міжнародні організації – зокрема й Міжнародна асоціація авіаційного транспорту (IATA) – послуговуються офіційною транслітерацією топонімів саме із американської бази.
Тепер можна очікувати, що на міжнародних рейсах та в іноземних аеропортах у всьому світі виправлять правопис Києва.
Нагадаємо, восени 2018 року МЗС України розпочало флешмоб, закликаючи іноземних журналістів й авіакомпанії відкоригувати написання Києва у властивій для українців вимові. За власної ініціативи це вже зробили у низці аеропортів, зокрема, у Великій Британії, Швейцарії, Італії, Туреччини, Іспанії та інших країнах.
Нагадаємо, нещодавно найбільший аеропорт Швейцарії почав правильно писати назву української столиці.