Ілюстрація з книги
Ілюстрація з книги 5 канал

Чому церква вимагає вилучити з бібліотек дитячу книжку про пригоди двох принцес – сюжет

Читайте по-русски
У церкві книгу вважають пропагандою одностатевих шлюбів

Церква проти пропаганди одностатевих шлюбів. Представники московської церкви в Україні та дві громадські організації звернулися до Міністерства культури з вимогою вилучити з дитячих бібліотек України книжку, в якій буцімто пропагуються шлюби між людьми однієї статі. Автори звернення до урядовців кажуть, що комікси для дітей письменниці Кейті О'Нілл "Принцеса + Принцеса" ще 2019 року закупили державним коштом і розповсюдили різними регіонами. У видавництві, яке надрукувало книжку, кажуть, що в коміксах ідеться не про одностатеве кохання, а про дружбу й пригоди двох дівчат. Жодної пропаганди в ній немає. Натомість комікси покликані руйнувати стереотипи. Більше дізнавалася журналістка "5 каналу".

Принцеса Сейді сумує у вежі. Рятує її звідти не принц, а принцеса. В чоловічому одязі.

"Жартівлива книжка, пригоди двох принцес. Є тролі, усілякі фантастичні тварюки. Це зараз наш лідер продажів", – каже продавець книгарні Володимир.

Лідер продажів потрапив у скандал. Пригоди двох дівчат із коміксів "Принцеса + Принцеса" новозеландської авторки Кейті О'Нілл не сподобалися релігійним організаціям. В УПЦ Московського патріархату заявили, що книжка агресивно пропагує нетрадиційне для християнства кохання.

"Одностатеві стосунки між чоловіками чи між жінками засуджуються християнством. Це позиція церкви, це позиція Святого письма, це позиція Біблії. Людина й так знайде того гріха в тому світі багато. А малим дітям для чого це? Я для своїх дітей не хотів би таких книг", – зауважує протоієрей МП Микола Данилевич.

До російської церкви приєдналися й громадські організації "Всі разом" та "Всеукраїнський собор". Їх обурило, що гроші на закупівлю коміксів для бібліотек дала держава.

"Ця книга несе пряму пропаганду одностатевих відносин, які по змісту цієї книги закінчуються шлюбом. Цей факт грубо порушує Конституцію України, а саме ст. 51, яка визначає шлюб винятково між чоловіком та жінкою", – зазначає доктор філософії, керівник відділу з питань сім'ї та дітей Всеукраїнського собору, голова Благодійного фонду "Сім'я" Адріан Буковинський.

Як принцеса Аміра порятувала принцесу Сейді з далекої і високої вежі – в книжці "Принцеса + Принцеса" жодного слова про одностатеві стосунки. Однак релігійні організації наполохала саме остання ілюстрація. На ній дівчата стоять перед вівтарем.

Противники книги вважають, що Мінкульт тепер має влаштувати рейд бібліотеками і вилучити книжку через цю ілюстрацію.

"У нас є претензії до того, що ця книжка зображує і демонструє як варіант норми романтичні стосунки між людьми однієї статі. Чи нам треба, щоб там були якісь порнографічні зображення? Звісно, ми зараз вимагаємо, щоб Міністерство культури вилучило повністю весь наклад з державних підвідомчих бібліотек", – наголошує голова руху "Всі разом" Руслан Кухарчук.

Керівниця відділу коміксів у видавництві "Рідна мова" Марія Шагурі з цього приводу каже: "Ті люди, які так затято коментують і протестують проти цієї книжки, швидше за все, в руках її не тримали. Якщо люди малюють собі якісь картини дикого лесбійського кохання, то вони тут цього не побачать. Тут є просто одна-єдина картинка в сердечку, де ці дві принцеси обіймаються, все".

Книжку про пригоди двох принцес для дитячих бібліотек закуповував Український інститут книги ще 2019 року. Придбали тисячу двісті примірників, кожен по сто гривень – усе в межах щорічної програми поповнення бібліотечних фондів.

"Відбір книжок здійснюється Експертною радою, до складу якої входять авторитетні експерти книжкової галузі та представники бібліотечної галузі... І експерти, і бібліотека оцінили книжку як безумовно варту закупівлі", – відповіли в Українському інституті книги на запит "5 каналу".

В організації, яка представляє інтереси ЛГБТ-спільноти, кажуть, що рух "Всі разом" уже вдруге атакує книжку. Мета – піар на темі одностатевих стосунків. Наголошують – комікс не про весілля, а про руйнацію стереотипів.

"Якщо під пропагандою мати на увазі те, що дівчина може собі дозволити протягом всієї книжки подорожувати, знайомитися з новими людьми і боротися, то звичайно, ми можемо говорити, що вона не сидить у фортеці, не чекає прекрасного принца, вона не пряде пряжу", – розповідає виконавча директорка Всеукраїнської громадської організації "Гей-Альянс Україна" Анна Леонова.

Керівниця відділу коміксів у видавництві "Рідна мова" Марія Шагурі додає: "Мусить бути принцеса, сидіти у вежі, чекати на прекрасного принца, чекати, щоб її врятували. Тут ідеться про те, що принцеса у вежі може не так сильно вже й страждати, а дракон може бути не таким страшним і вогнедишним".

"У мене донечці чотири рочки і, в принципі, рочків у десять я з дружиною сяду і прочитаю їй цю книжку", – підсумовує продавець книгарні Володимир.

Комікси про двох принцес видавництво "Рідна мова" за кілька місяців планує надрукувати вже втретє. У новому примірнику, ймовірно, зміниться обкладинка – віднедавна новозеландська авторка у своєму інстаграмі закликала шанувальників називати її не Кейті, а Кей, і використовувати займенник "він".

Ганна Рибалка, Павло Тихоненко, "5 канал"

Попередній матеріал
Цьогоріч гурт Gо_A представлятиме Україну на "Євробаченні" з піснею "Шум"
Наступний матеріал
Омелян: Замість викриття масової корупції на "Укрзалізниці" – Лещенко займається піаром чинної влади
Loading...

По той бік "Вікіпедії": ТОП-20 маловідомих фактів про популярний ресурс

ТОП книжок 2020 року, які надихають – від Петра Порошенка

На окуповану територію намагалися провезти старовинні ікони і книги – ДПСУ

Майже 300 книг про Гарі Поттера намагалися нелегально вивезти з України до Росії – відео

Спіймали на гарячому: з України намагалися вивезти унікальне видання "Кобзаря" – подробиці

З України намагалися вивезти унікальне прижиттєве видання "Кобзаря" Шевченка