Довкола деяких тем дискусія викликає ніяковість – що тут ще обговорювати можна? Все ж очевидно. Мова радіо і телеефіру – з того переліку. Чи ставлять під питання франкомовність, німецькість чи польськість ефірів у Франції, Німеччині чи Польщі? Ні.
В Україні досі чимало людей знаходяться в мовно-культурному полоні Росії. Закон про 75% україномовного телеефіру навіть призвів до абсурдних висновків "цього неможливо" втілити. Зараз мало хто пам'ятає, так само "неможливо" говорили про дублювання українською кінофільмів. Натомість, як показала практика, український переклад на голову вище російського. І небо не впало, і в кіно люди ходять. Чи перейме кінодосвід телевізор?
Докладніше дивіться у сюжеті "Час. Підсумки тижня":
Як повідомляв 5.UA, 23 травня парламент ухвалив закон про мовні квоти на телебаченні. 75% мовлення на загальнонаціональних та регіональних каналах відтепер має бути українським.
Дивіться фото за темою:
"Невже гроші не пахнуть?": як в Одесі пікетували концерт Лободи – фотозвіт













