фото news.tochka.net

"Озвучки і дублювання українською мають піти швидше": Відома українська акторка прокоментувала мовні квоти на ТБ

Акторам пообіцяли, що озвучки і дублювання фільмів тепер будуть реалізовуватися швидше

Сьогодні, 23 травня 2017 року, Верховна Рада ухвалила закон про мовні квоти на українському ТБ. Ним передбачено, що україномовний контент в ефірі загальнонаціональних каналів має становити 75% тривалості передач протягом доби, а в ефірі регіональних телеканалів – 60% часу. Які до нововедення ставляться українські актори розповіла в ефірі "5 каналу" відома артистка Ірма Вітовська, яка сьогодні була присутня у ВР, коли голосували за закон.

Акторка розповіла: "Ми переживали, хвилювалися, але все відбулося так, як мало бути. Ми, звичайно, задоволені, хоча не абсолютно. Звичайно, хотілося б ще більше для української мови. Але я думаю, що маленькими кроками ми досягнемо взагалі ідеального стану в Україні".

Вітовська також прокоментувала те, що імплементувати цей закон мають рік і чотири місяці: "Після підписання Президентом закон повинен вступити і там точно розписано квотування 75% на три роки… Нам пообіцяли, що озвучки і дублювання фільмів тощо мають піти швидше. Все одно, я думаю, українські серіали вже якісь почнуть запускатися. Тим більше, я знаю, що телеканали сказали, що якщо буде такий законопроект підтримано, то вони, звичайно, будуть виконувати його".

Дивіться повну версію інтерв'ю:

Дивіться також відео за темою:

Попередній матеріал
У мережі з'явилось відео виступу Аріани Гранде за кілька хвилин до вибуху в Манчестері
Наступний матеріал
В Україні презентували першу "розумну" систему моніторингу довкілля

Президент заздалегідь заявив, що підпише закон про мовні квоти: Українській мові на українському ТБ – бути!

Чак Норріс приїде у Рівне

Спроба видати за білоруський не пройшла: в Україні заборонили російський серіал, анонсований на 9 травня