Перейменувати Южне
Перейменувати Южне 5 канал

Мовний омбудсман закликав змінити назву Южного: які варіанти розглядають і як реагують місцеві

Читайте по-русски
Назви населених пунктів мають відповідати мовному закону, вважає уповноважений із захисту державної мови

Южне, Південний чи Аджалик. На Одещині влада міста Южне почала опитування жителів, як називати 33-тисячне місто на березі моря. Розмови про перейменування почалися після листа уповноваженого із захисту державної мови, який зазначив, що назва не відповідає нормам українського правопису. В Україні ще багато топонімів, які нічого спільного з Україною не мають. Тому їх і хочуть змінити. Та от місцеві, особливо люди літнього віку, невдоволені і навіть ворожі до пропозиції змінити назву населеного пункту.

Директорка краєзнавчого музею Южного показує радянський документ 1978 року, де місцеві обрали назву населеного пункту.

"Перша офіційна назва цього міста Южний, Южне, як на моє розуміння, в цій назві немає жодної політичної чи ідеологічної складової", – каже директорка музею Тетяна Єрошенко-Афанасьєва.

Утім назви населених пунктів мають відповідати мовному закону, вважає уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь. Він направив листа до Южненської міськради, щоби там увідповіднили до українського правопису назву міста. Також за його словами, назва "Южне" – російськомовна. Та більшість містян до перейменування налаштовані вороже.

"Ми так назвали його, мешканці, які народили його, тому воно для нас і російською, і українською, і турецькою Южне", – запевняє жителька Южного Ольга Верба.

"Для мене перейменувати місто – все одно, що перейменувати мене, дати інші імена моїм дітям, мені інше ім'я. Наше місто називалося Южний. Мені навіть не подобається Южне, а тим більше не подобається Південний", – заявила місцева жителька Тетяна. 

Тих, хто підтримує перейменування міста, значно менше, втім позиція таких містян більш виважена.

"Міст багато в Україні є, які мають назви польські, румунські, молдавські, грецькі, і вони існують ці назви, тому перейменування, можливо, було б не логічно, якби не маленька деталь: Росія пішла агресією на нас, почалась війна. І тепер все, що пов'язано з російськими назвами, для нас – це ганьба", – вважає Олег Сидоренко.

"Я на власні очі бачив ціну, яку нам доводиться за це платити і чимало скалічених сімей. Переважна більшість проти зміни назви міста, ну це нормально, людям незвично, тут же питання пріоритетів", – розповідає житель Южного, учасник АТО-ООС Владислав Третяк.

Втім одноголосно жителі Южного певні: просто перекладати назву міста українською – "Південне" – не хочуть.

"Безглуздо таку назву перекладати і цей варіант не варто розглядати, від нього треба відійти, як залишки радянщини, штамповане, не продумане, не глибоке, всі однакові, безликі, тому для мене ця назва безлика і про переклад і мови бути не може", – наголошує філологиня Олеся Чайківська.

У міськраді вже відреагували на лист мовного омбудсмана. Міська рада Южного на електронній платформі вже створила опитування для своїх мешканців: чи підтримують вони перейменування міста. Відповісти можна до 12 грудня. За результатами чиновники і вирішуватимуть, чи варто змінювати назву міста.

"Відповідно до закону, це прерогатива міста, як називатися, звичайно, ми будемо виконувати закон і рішення остаточно має бути від мешканців міста", – сказала заступниця Южненського міського голови Олена Баранецька.

А от уповноважений з питань мови, окрім думки містян, бажає почути ще й фахових експертів.

"Я сподіваюсь, що це буде результат комплексного рішення, що до цього будуть долучені сили, які представляють краєзнавців, істориків, депутатський корпус, і вони повинні визначити: чи вони будуть транскрибувати російську назву українською мовою чи зрештою розглянуть перейменування і відповідність до української мови", – пояснив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

Історики ж починають шукати альтернативні назви. Серед можливих варіантів – Аненталь – на честь німецького поселення, яке було неподалік, або Аджалик – однойменно з лиманом біля Южного. Утім остаточне рішення – як називатися – за місцевим самоврядуванням, адже лист омбудсмана має лише рекомендаційний характер.

Ольга Дунська, Сергій Іщенко, Одеська область, "5 канал"

Раніше 5.ua розповідав, як у Києві протягом тижня двох кандидатів не взяли на роботу через відмову спілкуватися російською.

Головні новини дня без спаму та реклами! Друзі, підписуйтеся на "5 канал" у Telegram. Хвилина – і ви в курсі подій.

Попередній матеріал
У Білому домі прокоментували інформацію, що нібито США вмовлятимуть Україну надати часткову автономію ОРДЛО
Наступний матеріал
В ОП заявили, що США вирішили стати учасником перемовин щодо миру на сході України
Loading...
Мовний омбудсман вимагає перейменувати населені пункти з "російськомовним характером"

Мовний омбудсман вимагає перейменувати населені пункти з "російськомовним характером"

У місті Хуст вулицю Терешкової перейменували на честь загиблого бійця 93-ї бригади "Холодний Яр"

У місті Хуст вулицю Терешкової перейменували на честь загиблого бійця 93-ї бригади "Холодний Яр"

Депутати проголосували за перейменування свята Дня захисника України

Депутати проголосували за перейменування свята Дня захисника України

"Ак'яр перетворився на Севастополь", або Як Росія крала минуле у кримських татар: історії топонімів і родин

"Ак'яр перетворився на Севастополь", або Як Росія крала минуле у кримських татар: історії топонімів і родин

Посольство США в Україні привітало мешканців Нью-Йорка, що на Донеччині, із поверненням історичної назви

Посольство США в Україні привітало мешканців Нью-Йорка, що на Донеччині, із поверненням історичної назви

Нью-Йорк на Донбасі, "деолігархізація", корінні народи. Як триває засідання ВРУ – включення

Нью-Йорк на Донбасі, "деолігархізація", корінні народи. Як триває засідання ВРУ – включення