Зрительский зал

Петиция о сохранении дубляжа на украинском в кинотеатрах набрала необходимое количество подписей

Denise Jans / Unsplash

"В Украине дубляж уже давно стал отдельным культурным явлением и частью культурного достояния"

Петицию по сохранению дубляжа на украинском языке для фильмов в кинотеатрах подписали более 27 тыс человек, что превысило на 2 тыс необходимое количество для рассмотрения президентом. Об этом сообщает "Дивогляд".

Автор петиции Павел Скороходько, актер и режиссер дубляжа, ответил на поданный президентом Владимиром Зеленским в ВРУ законопроект №9432 "О применении английского языка в Украине". По его словам, следует изменить часть закона об использовании английского языка в сфере кино (п.4 ст.9).

"В Украине дубляж уже давно стал отдельным культурным явлением и частью культурного достояния. Его отмена, пусть постепенно, неизбежно приведет к значительному уменьшению популярности украинского языка, поскольку именно дубляж в свое время способствовал его значительной популяризации", – говорится в петиции.

По мнению Скороходько, предложенные президентом изменения приведут к меньшей посещаемости кинотеатров, что напрямую навредит киноиндустрии, в том числе дубляжу.

"Более того, подобное решение гарантированно подтолкнет потенциального зрителя к просмотру кинофильмов на пиратских сайтах на русском языке, поскольку ленты, которые зритель захотел бы пересмотреть, не будут переведены на украинский", – добавил он.

В настоящее время петиция ожидает рассмотрения.

Раньше мы рассказывали все подробности скандального законопроекта об английском языке.

Смотрите также видео 5 канала: Lipton, Axe, Dove: НАЗК внесло Unilever до переліку міжнародних спонсорів війни. Агія Загребельська

Пока на нашей земле война, даже "Дивогляд" – это не о котиках и пандочках, а о победах нашего войска! Наш Telegram – Дивогляд 5.UA.

Помоги ВСУ – спаси свой дом: официальные реквизиты и ссылки.

Прокомментируйте

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ