Українська мова

Чим замінити фразу "не мішай": які українські відповідники варто знати

відкриті джерела

Зараз, як ніколи важливо говорити українською та плекати рідну мову

Зараз, як ніколи важливо говорити та плекати українську мову. Проте часто ми стикаємося з русизмами та не знаємо, їх українські відповідники. Про кальки з російської та як їх замінити розповість "Дивогляд".

Усім знайомий вираз "не мішай", який є русизмом. Його використовують, коли ви невчасно до когось звернулися або заважаєте комусь. Слово "мішати" в російській мові має багато значень, проте не всі можна перекласти українською.

Слово "мішати" в українській мові

Мішати – повертати круговим рухом якусь рідину чи масу за допомогою чогось (мішати борщ).

Мішати – з'єднувати щось в одну суміш (мішати тісто).

Тому варто запам’ятати українські вислови та їх російські відповідники. Щоб помиляючись, не використовувати мову ворога.

  • Не мешай мне – не заважай мені чи Не перешкоджай мені.
  • Не мешало бы сказать – не завадило б сказати.
  • Не мешало бы купить – не зайвим було б купити.
  • Мешать краски – змішувати фарби або мішати чи розколочувати фарбу.
  • Мешать кашу – мішати кашу.
  • Мешать карты – тасувати карти.

Раніше "Дивогляд" розповідав про те, як замінити слово "блін" українською.

Поки на нашій землі війна, навіть "Дивогляд" – це не про котиків і пандочок, а про перемоги нашого війська! Наш Telegram – Дивогляд 5.UA.

 

 

ПРОКОМЕНТУЙТЕ

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ