Проєкція, авдиторія та индик. Міністерство освіти і науки презентувало проект українського правопису. Він повертає до вжитку низку викинутих за радянських часів правил. Над проектом спеціальна правописна комісія працювала три роки. Зрештою – понад 200 сторінок оновлених правил. Однак результатом задоволені не всі мовознавці. Чому? У сюжету "5 каналу".
Унікальне видання – український правопис 1929 року, його ще називають "скрипниківським" чи харківським. Однак цей правопис проіснував недовго, вже через декілька років радянська влада назвала його націоналістичним і заборонила. Проте нині частину правил із нього повертає і новостворений проєкт.
Автори зазнали переслідувань, а радянська влада почала штучно змінювати українську мову. Робила все, щоб вона стала схожою до російської.
"Багато питомо українських мовних норм було скасовано тільки через те, що вони не схожі до російських. У суспільстві тривала дискусія, як треба писати. Востаннє ми вносили зміни у 90-тому році", – пояснив заступник глави МОН Максим Стріха.
1999 року українські мовознавці підготували проект правопису, який повертав репресовані правила. Однак до його затвердження урядом тоді не дійшло. Палкі дискусії точилися і поміж членами теперішньої правописної комісії.
"Написання слів іншомовного походження, де є англійське "джі" чи німецьке "ґе", легітимним також буде варіант написання з українською літерою ґ. Гете і Ґете, Гамбург і Гамбурґ. У грецизмах – на зразок аудиторія і авдиторія дозволяється. У графіці слово "пів" буде писатися, крім лексикалізованих слів на зразок "півострів", буде писатися окремо", – пояснює член Української національної комісії з питань правопису Богдан Ажнюк.
Окрім того, правописна комісія пропонує:
- латинське звукосполучення "je" передати українським "є". Наприклад, проєкт, проєкція.
- у словах грецького походження пропонується паралельне вживання "еф" і "те". Афіни – Атени, Ефіопія – Етіопія, міф – міт.
- у художніх текстах у родовому відмінку деякі іменники можуть набувати закінчення на "и" – крови, радости, Білоруси.
- певні слова можуть починатися на букву "и" – ирій, индик.
- слова з іншомовними частками пишуться разом: експрезидент, вебсторінка.
Новацій могло бути більше, переконує професор кафедри Української мови Національного університету "Києво-Могилянська академія" Лариса Масенко. Адже низку пропозицій, які погодили ще 1999-го року, комісія не врахувала. Тож проект Українського правопису виносити на затвердження уряду не варто.
"Всі ті риси, які були обговорені, обґрунтовані, зокрема, з вчителями, журналістами, вони не враховані. Бюро, метро, кіно – вони пропонують залишить невідмінюваними. У нас би воно мало відмінюватися за прикладом "Дніпро". Але річ у тім, що у російські вони не відмінювані, ну от і нав’язали це Україні. Наприклад, Гельсінкі, гінді, гокей. Всі вони пишуться у нас через літеру "х". Знову ж таки через вплив російської мови", – зазначає Масенко.
До середини вересня триватиме громадське обговорення проекту правопису. Після чого його передадуть на затвердження уряду. Якщо це станеться – випускникам шкіл, які навесні складатимуть ЗНО, обіцяють перехідний період, під час якого діятимуть ще старі правила.
Про нову редакцію правопису докладніше – на сайті Міносвіти.
Сергій Барбу, Василь Дмитрієв, "5 канал"