книги
книги Depositphotos

"Читачі самі створюють тенденції": тиражі україномовної літератури зросли вдвічі

    Читайте по-русски
    Водночас тираж російськомовної продукції впав на 3,8%

    За 2019 рік в Україні більш ніж удвічі зросли тиражі україномовних книг і брошур. Про це свідчить статистика Книжкової палати, повідомляє видання Lb.ua

    Згідно з даними, цього року було видано 21 млн 543 тис. 700 примірників книг і брошур українською мовою. Минулого року за цей самий період їх вийшло лише 10 млн 300 тис. 500 екземплярів. Це означає, що тиражі книг і брошур українською зросли на 109,2%.

    Водночас тираж російськомовної продукції впав на 3,8%. Цьогоріч було випущено 3 млн 14 тис. 200 примірників, в 2018 – 3 млн 132 тис. 600.

    Загалом тиражі зросли на 19,5% порівняно з аналогічним періодом минулого року.

    За перше півріччя поточного року було надруковано 8 млн 913 тис. 700 примірників підручників і методичок. Це вдвічі більше за аналогічний період 2018-го, коли їх було видано 4 млн 332 тисяч.

    За даними Книжкової палати, нині спостерігається значний спад випуску образотворчих видань, тиражі впали на 64%. Цього року їх було видано 687 тисяч примірників, минулого – 1 млн 908 тис. 700.

    Видання Lb.ua цитує засновника видавництва "Артбук" Павла Гудімова. За його словами, зниження кількості образотворчих книг пов'язане з великими витратами на їхнє створення, адже ці видання лише видаються комерційними, а насправді є збитковими.

    "Їх випуск не те, що невигідний, він суперневигідний. Я кілька разів порушував питання про те, що візуальну літературу необхідно спонсорувати. Вона є дотаційною. Держава повинна це розуміти. І дбати не тільки про художню літературу, переклади, а й про візуальні видання", – зазначив він.

    За спостереженнями Гудімова, за останні три роки кількість візуальної літератури зменшилася практично втричі і продовжує падати.

    За інформацією того самого видання, директорка видавництва Vivat Юлія Орлова підтвердила зростання кількості україномовних книг.

    "Справді, ми видаємо дедалі більше книг українською мовою. Російськомовні видання Vivat можна перерахувати на пальцях. Причин кілька. Перша – наша громадська позиція. Місія видавництва: популяризація української культури і літератури. Тому ми намагаємося видавати якомога більше творів вітчизняних авторів, написаних рідною мовою. Друга причина – попит. Українська мова входить у моду. Нею говорять, нею читають, нею дивляться фільми. Наші читачі самі створюють тенденції на книговидавничому ринку", – наголосила Орлова.

    Вона також додала, що цьому посприяв і закон про українську мову, який також обмежив реалізацію російськомовних книг. Крім того, купувати авторські права на російськомовні видання стало дорожче.

    Раніше 5.ua писав про чоловіка, котрий несподівано викопав на власному подвір'ї стародруки XVII століття.

    Попередній матеріал
    Зміни до Податкового кодексу можуть підвищити корупційне навантаження на бізнес – Суслов
    Наступний матеріал
    Українські виші – в рейтингу найкращих навчальних закладів світу

    "Де в Києві поїсти, помитися, переночувати": хто і навіщо видав довідник для безхатьків

    Презентація навчального посібника "Інклюзивна освіта" за участі Марини Порошенко – трансляція

    "День за днем, втрата за втратою": книжки, авторства бійців з передової, представили на фестивалі в Дніпрі

    Куточок для відвідувачів та вогнегасник: як у Сумах мешканці облаштували бібліотеку просто в під'їзді – сюжет

    "Актуально в контексті декомунізації": журналіст "5 каналу" презентував книгу про Кирило-Мефодіївське братство

    Екватор "Книжкового арсеналу": як проходить головна книжкова подія року