Украинский язык

Как правильно говорить "жарко" или "спекотно" – о каких словах вы не знали (видео)

pexels

Учительница украинского языка ответила на этот вопрос

Летом почти каждый день каждый из нас говорит вспоминает так слова, как "спекотно" и "жарко". Ведь лето в Украине в последнее время очень жаркое, именно такими словами мы чаще описываем свое состояние, когда на термометре появляются отметки выше 30 градусов. Однако вы знали, какие еще существуют слова, чтобы описать свое состояние в жаркие дни. Об этом сообщает "Дивогляд" со ссылкой на видео.

Об этих словах и их месте в украинском языке рассказала учительница украинского языка и блоггер Светлана Чернышева. Соответствующее видео она опубликовала на своем YouTube-канале "Учительница украинского". По словам Светланы, слово "жарко" имеет несколько значений и появляется в словаре 30-х годов.

"Чи є в українській мові слово "спекотно"? Можливо, потрібно говорити "жарко"? Переміщуємося в початок минулого століття і дивимося, що там у словниках. У словнику 1924–1933 років (укладачі Агатангел Кримський та Сергій Єфремов) написано, що російське слово "жарко" перекладається як "гаряче та жарко". А в словнику Грінченка є два слова – "жарко" та "спечно"", – отметила Светлана.

Также учительница рассказала, что происхождение слова "спекотно" неизвестно ей, однако оно давно есть в украинских словарях.

"Отже, коли сонце пече неймовірно, використовуємо слова "гаряче", "жарко", "спекотно" і "спечно", – додала вчителька, – добавила учительница.

Ранее "Дивогляд" рассказывал о советах от языковеда, как правильно"згідний" или "згодний".

Пока на нашей земле война, даже "Дивогляд" – это не о котиках и пандочках, а о победах нашего войска! Наш Telegram – Дивогляд 5.UA.

Прокомментируйте

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ