Известный украинский телеканал "1+1" некорректно перевел реплику в сериале "Чернобыль", в которой назвал россиян "нашим" народом.
Этот казус случился в четвертом эпизоде сериала.
Следует отметить, что в начале серии демонстрируется сцена эвакуации с прилегающей к Чернобыльской АЭС территории. Одна из жительниц отказалась ехать, села доить корову и рассказывает, сколько бед она пережила в этом доме, и поэтому никуда не пойдет. В своем драматическом монологе пенсионерка вспоминает, какие ужасы ей пришлось пережить во время Второй мировой войны и сколько различных режимов и людей хотели ее с семьей выселить из дома.
"German boys. Russian boys. More soldiers, more famine, more bodies", – говорит она, что можно перевести как: "Немецкие парни. Российские ребята. Больше солдат, больше голода, больше тел". Однако выяснилось, что телеканал "1+1" перевел слово "россияне" как "наши".
По поводу этого пользователи соцсетей начали выражать глубокое возмущение. Некоторые даже обвинили украинский канал в работе на российскую пропаганду.
Напомним, мини-сериал "Чернобыль"возглавил рейтинг сериалов всех времен и обогнал в нем "Игру Престолов".