Переклади "Лісової пісні"
Переклади "Лісової пісні" 5 канал

У Луцьку презентували "Лісову пісню" кримськотатарською мовою

Читайте по-русски
Презентація книги відбулася у Волинському національному університеті імені Лесі Українки

"Лісова пісня" кримськотатарською мовою. У Луцьку презентували унікальне двомовне видання драми-феєрії Лесі Українки. Переклад твору зробив відомий кримськотатарський поет Юнус Кандимов багато років тому, та опублікували його вже після смерті автора перекладу, передає "5 канал".

Зазначається, що презентація книги відбулася у Волинському національному університеті імені Лесі Українки. Саме викладачі цього ВИШу були ініціаторами видання перекладеної кримськотатарською "Лісової пісні". Кажуть: у такий спосіб висловлюють підтримку народові, який довгі роки потерпав і нині зазнає утисків на тимчасово окупованому Росією півострові. Це вже п'ятий переклад "Лісової пісні" Лесі Українки, виданий у Волинському національному університеті. До цього світ побачили книги англійською, німецькою, польською та білоруською мови.

"Робота над ним безпосередньо забрала рік, але направду то робота багатьох років. Скажімо, текст українською мовою "Лісової пісні" ми готували до 14-томника, який теж зробив наш університет. Це оновлений текст, з оновленим абсолютно нотним станом, відновленою мовою, графікою тексту, і ми вперше його представляємо в нашому проєкті", – повідомив доктор філологічних наук Сергій Романов.

Співавтор видання "Лісової пісні" кримськотатарською Абібулла Сеїт-Джеліль каже: "Художня література, отака дійсно класика, яку і робили наші класики, її, на жаль, дуже мало на теренах України, бо ми залишились без зв’язку з Кримом, і це ускладнює роботу з вивчення кримськотатарської мови".

"Це такий чудовий подарунок для всіх, хто сприяє розвитку кримськотатарської мови. Яка дуже в скрутному становищі, але одночасно вони будуть пізнавати і українську літературу. Леся Українка має безпосередній стосунок до Криму – вона довгі роки проводила і в Євпаторії, і в Балаклав", – підсумував голова Меджлісу кримськотатарського народу Рефат Чубаров.

Нагадаємо, у Києві кримські татари вшановували пам’ять свого символу боротьби за свободу – легендарного льотчика Амет-Хана Султана.

Попередній матеріал
Перший український криголам отримав нову назву: подробиці
Наступний матеріал
Дефіцит кисню, додаткове COVID-відділення та черги на вакцинацію: яка ситуація на Прикарпатті
Loading...
"Незавершена війна": Олександр Сурков презентував книгу, в якій описані перші роки російської агресії на Донбасі

"Незавершена війна": Олександр Сурков презентував книгу, в якій описані перші роки російської агресії на Донбасі

У Києві презентували книгу спогадів першого очільника МЗС Анатолія Зленка

У Києві презентували книгу спогадів першого очільника МЗС Анатолія Зленка

"Нема про що дискутувати": у Києві презентували книгу-меморіал жертвам польсько-українського протистояння

"Нема про що дискутувати": у Києві презентували книгу-меморіал жертвам польсько-українського протистояння

Передбачив роботів та інтернет ще у XX ст. – що відомо про життя фантаста Станіслава Лема

Передбачив роботів та інтернет ще у XX ст. – що відомо про життя фантаста Станіслава Лема

76-річний іноземець намагався вивезти з України старовинну книгу та картину – фото

76-річний іноземець намагався вивезти з України старовинну книгу та картину – фото

Презентація книжок і зустрічі з письменниками: у Львові стартував Книжковий форум

Презентація книжок і зустрічі з письменниками: у Львові стартував Книжковий форум