Переводы "Лесной песни"
Переводы "Лесной песни" 5 канал

В Луцке презентовали "Лесную песню" на крымскотатарском языке

Читайте українською
Презентация книги состоялась в Волынском национальном университете имени Леси Украинки

"Лесная песня" на крымскотатарском языке. В Луцке презентовали уникальное двуязычное издание драмы-феерии Леси Украинки. Перевод произведения сделал известный крымскотатарский поэт Юнус Кандымов много лет назад, но опубликовали его уже после смерти автора перевода, передает "5 канал".

Отмечается, что презентация книги состоялась в Волынском национальном университете имени Леси Украинки. Именно преподаватели этого вуза были инициаторами издания переведенной на крымскотатарский "Лесной песни". Говорят: таким образом выражают поддержку народу, который долгие годы страдал и сейчас испытывает притеснения на временно оккупированном Россией полуострове. Это уже пятый перевод "Лесной песни" Леси Украинки, изданный в Волынском национальном университете. До этого мир увидели книги на английском, немецком, польском и белорусском языках.

"Работа над ним напрямую забрала год, но, действительно это работа многих лет. Скажем, текст на украинском языке "Лесной песни" мы готовили для 14-томника, который тоже сделал наш университет. Это обновленный текст, с обновленным абсолютно нотным станом, восстановленным языком, графикой текста, и мы впервые его представляем в нашем проекте", – сообщил доктор филологических наук Сергей Романов.

Соавтор издания "Лесной песни" на крымскотатарском Абибулла Сеит-Джелиль говорит: "Художественная литература, вот такая действительно классика, которую и делали наши классики, ее, к сожалению, очень мало на территории Украины, потому что мы остались без связи с Крымом, и это усложняет работу по изучению крымскотатарского языка".

"Это такой замечательный подарок для всех, кто способствует развитию крымскотатарского языка. Который в очень трудном положении, но одновременно они будут познавать и украинскую литературу. Леся Украинка имеет непосредственное отношение к Крыму – она долгие годы проводила и в Евпатории, и в Балаклаве", – подытожил глава Меджлиса крымскотатарского народа Рефат Чубаров.

Напомним, в Киеве крымские татары чтили память своего символа борьбы за свободу – легендарного летчика Амет-Хана Султана.

Предыдущий материал
В Луцке презентовали "Лесную песню" на крымскотатарском языке
Следующий материал
Дефицит кислорода, дополнительное COVID-отделение и очереди на вакцинацию: какова ситуация на Прикарпатье
"Незаконченная война": Александр Сурков презентовал книгу, в которой описаны первые годы российской агрессии на Донбассе

"Незаконченная война": Александр Сурков презентовал книгу, в которой описаны первые годы российской агрессии на Донбассе

В Киеве представили книгу воспоминаний первого главы МИД Анатолия Зленко

В Киеве представили книгу воспоминаний первого главы МИД Анатолия Зленко

"Не о чем дискутировать": в Киеве презентовали книгу-мемориал жертвам польско-украинского противостояния

"Не о чем дискутировать": в Киеве презентовали книгу-мемориал жертвам польско-украинского противостояния

Предсказал роботов и интернет еще в XX в. – что известно о жизни фантаста Станислава Лема

Предсказал роботов и интернет еще в XX в. – что известно о жизни фантаста Станислава Лема

76-летний иностранец пытался вывезти из Украины старинную книгу и картину – фото

76-летний иностранец пытался вывезти из Украины старинную книгу и картину – фото

Презентация книг и встречи с писателями: во Львове стартовал Книжный форум

Презентация книг и встречи с писателями: во Львове стартовал Книжный форум