У Черкасах водій тролейбуса самостійно озвучує зупинки не тільки українською, а й англійською. Запровадив таке ноу-хау, щоб допомогти іноземцям користуватися громадським транспортом. Якщо новація вдало пройде тестування, то назви зупинок звучатимуть двома мовами на всіх тролейбусних маршрутах міста.
Рафаель Ннажи приїхав із Нігерії у Черкаси місяць тому. Тут навчається у місцевому технологічному університеті. Українську лише вивчає: "Мені дуже важко зорієнтуватись у громадському транспорті. Часто не розумію назви зупинок, спитати ні в кого, бо більшість людей не знає англійської".
Студент уподобав один із тролейбусних маршрутів, бо його водій озвучує зупинки й англійською. Таку новацію запровадив Євген Лиходід. Водій власноруч змайстрував спеціальний пристрій, на який записав своїм голосом назви зупинок двома мовами. Пояснює: "Іноземців у нас не багато, але є. Бо в нас навчальні заклади є, то думаю, що треба – як не як, ми ж орієнтуємося на Європу".
Зробити автоматичною озвучку кількома мовами у стареньких тролейбусах не просто, переконує Антон Ніколаєнко. Його голос добре знають пасажири, бо ним озвучені назви зупинок українською в усьому міському транспорті. Пояснює: "Досить-таки складно, оскільки ролик повинен бути добре чутний у тролейбусі. Для різних моделей потрібно по-різному це все робити. Але англійською мовою – це великий прорив".
Зараз аудіосистема Євгена Лиходіда працює в тестовому режимі вже на двох черкаських маршрутах. "У планах є, що в усіх тролейбусах озвучка буде і англійською, і українською мовами", – додає Ніколаєнко.
Ярослава Литвин, Олександр Коваленко, "5 канал"
Дивіться також фотогалерею:
Столичною піздемкою проїхав унікальний "потяг Енея" – ФОТО