Чим насправді міг бути "заборонений плід" з Біблії – вчені

Є думка, що горезвісний "заборонений плід" з біблійного Едемського саду – яблуко, але її не розділяють дослідники.

Про це повідомляє "Дивогляд" із посиланням на Daily Mail.

За словами рабина та професора з ізраїльського Університету Бар-Ілан Арі Животофскі, єврейська Біблія не має уточнень щодо того, який саме фрукт їли Адам і Єва.

"Ми не знаємо, що це було. Немає жодних вказівок на те, що це було яблуко", – розповів він.

Основну сцену з "древом пізнання" можна знайти в першій книзі єврейської Біблії.

"І побачила жінка, що дерево добре для їжі, і принадне для очей, і пожадане дерево, щоб набути знання, і взяла з нього плід та й скуштувала й дала чоловікові, і він їв", – сказано в Бутті 3:6.

Як ми бачимо, відсутня будь-яка ідентифікація окрім того, що йде мова про якийсь "плід". У тексті використали єврейське слово "peri".

Читайте також: Це може переписати історію людства: у Китаї знайшли сліди невідомої цивілізації

Останнє є загальним позначенням фруктів, яке використовує як Біблія, так і сучасний іврит. Версія з яблуком навряд чи має сенс, бо воно позначається як "tapuach". Справа в тому, що це слово не можна зустріти в Книзі Буття або в перших п'яти книгах єврейської Біблії.

Адам і Єва
Адам і Єва
Фото: Shutterstock

Є припущення, що інтерпретація з яблуком виникла в Римі приблизно у IV ст до нашої ери. Тоді місцевий єпископ Дамасій звернувся до вченого Ієроніма, – також відомого як Святий Ієронім – щоб той переклав Біблію на латинську мову.

За словами почесного професора англійської літератури в Упсальському університеті в Швеції Роберта Аппельбаума, вчений переклав івритське слово "peri" на латинське "malum", яке перекладається як "яблуко" або "будь-який плід з серцевиною з насіння і м'якоттю навколо".

Читайте також: Виверження Везувію вбило жителів Помпеї за 15 хвилин – учені

Проблема в тому, що "malum" не є загальним терміном для усіх фруктів. Також вибір цього слову Ієронімом, як вважає Аппельбаум, міг бути обумовлений тим, що він також позначає "зло". Завдяки цьому святий міг підкреслити те, наскільки погано вчинили Адам і Єва.

Адам і Єва
Адам і Єва
Фото: Shutterstock

Окрім цього, образ яблука може бути обумовлений тим, що зобразити просто "плід" у мистецтві як мінімум важко.

"Художникам потрібно було показати щось конкретне", – стверджує Аппельбаум.

Цікаво, що до XVI століття "заборонений плід" також зображували у вигляді цитрона (гірко-солодкого лимоноподібного фрукта), абрикоса і навіть граната, але потім з'явилася тенденція саме з яблуком.

Недивно, що з цього приводу з давніх часів виникають дискусії. Протягом довгого часу рабини також писали, що "забороненим плодом" міг бути інжир, виноград або цитрон.

До речі, нещодавно "Дивогляд" повідомляв, що у Єгипті знайшли древні християнські руїни з біблійними написами.

Якщо ви втомилися від серйозних новин і хочеться трохи розслабитися, підписуйтеся на наш канал у Telegram. Дивогляд 5.UA – тут може бути страшно, але весело!

ПРОКОМЕНТУЙТЕ

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ

Читайте більше