Московка, Росіянівка, кілька десятків Першотравневих та чотири сотні Красних і Червоних. Усе це – назви сіл та селищ в Україні. Їх, а також іще низку населених пунктів днями рекомендувала перейменувати Національна комісія зі стандартів державної мови. До переліку потрапили не лише топоніми, від яких "віє" радянщиною. А такі міста як Бровари на Київщині та Запоріжжя. Такі пропозиції філологів та істориків спричинили бурхливу реакцію в людей, які живуть у цих містах. Репортаж Ганни Рибалки.
Вичистити російське і комуняцьке з українських міст. У назвах. Результати своєї філологічної битви оприлюднила днями Національна комісія зі стандартів державної мови. Філологи та історики з усієї країни перевірили 32 тисячі українських топонімів.
Вердикт – майже 1400 міст і сіл рекомендують перейменувати. На виконання закону "Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії". Його парламент ухвалив кілька місяців тому. А чинності закон набирає 27 липня цього року. Переписати на карті пропонують, зокрема, назву міста на Київщині.
"Місто Бровари Київської області комісія рекомендувала записати як Броварі. Оскільки це відповідає граматичним нормам української мови. До речі, в Україні є ще один такий населений пункт з такою ж назвою – Броварі. Але записаний правильно", – пояснив голова Нацкомісії зі стандартів державної мови Володимир Мозгунов.
Броварчани, почувши про можливі зміни, реагують бурхливо.
Дісталося не лише Броварам, а й Запоріжжю. Понад 100 років тому його з Олександрівська перейменували на Запоріжжя. Деякі історики вважають – правильно саме Запорожжя. Бо назва обласного центру пішла від того, що козаки жили за порогами. У множині. А не порогом.
"Є багато досліджень, в яких йдеться, що саме ця назва є історично правильною і справедливою. Навіть в "Слові о полку Ігоревім" згадуються "високі скелі дніпровського надпорожжя", – каже членкиня Нацкомісії зі стандартів державної мови Ольга Новікова.
З цим погоджуються і деякі містяни.
Чимало містян вважають – міняти назву обласного центру не на часі. У комісії кажуть – спочатку розглядати цей топонім навіть не збиралися. Утім отримали кілька звернень за "Запорожжя". І проігнорувати не могли.
"Ідеться саме про назву Запоріжжя або назву Запорожжя. Третього варіанта комісія не розглядала. І ту, і ту назву ми вважаємо правильною. Вона відповідає нормам української літературної мови", – додала фахівчиня.
Проти перейменування і Запоріжжя, і Броварів виступив уповноважений із захисту державної мови. Крім того, зауважив, запропонований комісією документ треба скасувати. Бо мовознавці вийшли за межі своїх повноважень щодо інших назв.
"Мала бути табличка, діюча назва. Відповідає чи не відповідає і рекомендація як це має звучати на перспективу. І ця третя колонка мала би бути для органу місцевого самоврядування. Натомість що вийшло? Національна комісія вийшла за межі своїх повноважень. І взяла до роботи і ті назви, які можуть підпадати під заборони наслідки колонізаційного минулого", – сказав уповноважений з прав захисту державної мови Тарас Кремінь.
А боротися з совєцьким у топонімах – то повноваження Українського інституту національної пам'яті, а не комісії. Тому мовний омбудсман звернувся до міністра освіти. Закликав у найкоротший термін ухвалити нове рішення. Оксен Лісовий відреагував.
"Виглядає, що члени комісії підійшли до розроблення рекомендацій дуже формально. Є у назві корінь "красн-" або "черв-"? ОК, перейменувати. А чи є там насправді історичний зв'язок із комуністами, ніхто не вивчав (а це, власне, і не завдання цієї комісії). Тому нині це рішення має бути скасовано і напрацьовано нове – компетентними та уповноваженими органами", – наголосив міністр освіти та науки.
Якщо ж рішення Нацкомісії не скасують до 27 липня – міста та селища мають пів року, аби обґрунтувати, чому дотепер хочуть називатися, наприклад, Красним на Харківщині – а таких і подібних назв в Україні з чотири сотні, – або Росіянівкою, як на Одещині. Якщо цього не зроблять – район, область або парламент – обиратиме назву без громади. Водночас самостійно міняти назву комісія права не має.
"Рішення комісії – це висловлені рекомендації, рішення комісії – це не перейменування населених пунктів, у нас немає на це повноважень. У будь-якому разі це має вирішувати громада, органи місцевого самоврядування", – переконує Володимир Мозгунов.
Ганна Рибалка, Денис Розенков, Валерія Сулима та Орест Пона, "5 канал"
Читайте також: Услід за Польщею: Литва перейменує місто Калінінград і область
Дивіться також відео: Третій та останній РОЗПАД мОСКОВІЇ: все почнеться з втрати КРИМУ та КАЛІНІНГРАДУ | Особливий погляд.
Підтримайте журналістів "5 каналу" на передовій.
Робіть свій внесок у перемогу – підтримуйте ЗСУ.
Головні новини дня без спаму та реклами! Друзі, підписуйтеся на "5 канал" у Telegram. Хвилина – і ви в курсі подій.