Певец не разделяет позицию Данилко
Певец и участник группы "ТНМК" подверг резкой критике Андрея Данилко из-за его отказа переводить свои песни с русского на украинский язык. Об этом сообщает "Дивогляд" со ссылкой на комментарий музыканта.
Украинский певец Олег Михайлюта, известный в украинском шоубизнесе, как Фагот не согласен с позицией Данилка в образе Верки Сердючки. Исполнитель отказывается переводить свои русскоязычные хиты и объясняет это тем, что их звучание изменится.
Однако Фагот считает иначе, по его мнению, это просто оправдание и нежелание это делать.
"Ой, все возможно – надо только захотеть. Мне никогда не нравились эти отговорки: тяжело переводить. Конечно, музыка языка другая, но главное же – желание. А это просто нежелание трансформироваться. Не знаю, возможно, он воспринимает это как наступление на свое эго. Но на самом деле ничего страшного не произойдет. Данилко упирается. Но это даже не он, это полтавский жлоб в нем упирается", – сказал Фагот.
Музыкант вспомнил об украинской певице Оле Поляковой и привел ее в пример. Полякова заявляла ему, что не должна все песни петь на украинском языке. Но теперь весь ее репертуар звучит только на украинском, что оценил Олег.
"Я помню, у меня был спор с Поляковой, когда пытался убедить ее в целесообразности перевода песен на украинский, а она возмущалась: "Я что, должна все петь на украинском?". Это было давно. Говорю: "Ну пусть не все, но хотя бы начни". А теперь смотрю на афиши – сто процентов материала на украинском языке. Все перевела – молодец. Если бы еще десять лет назад начала, была бы еще более молодым", – отметил Михайлюта.
Ранее "Дивогляд" рассказывал о скандале вокруг Верки Сердючки, которая пела на концерте в Киеве на русском языке.
Причудливые истории из Украины, котики, скандалы мировых звезд, юмор и чуть-чуть дикого трэша из московских болот – читайте первыми в Telegram Дивогляд 5.UA.