Верховна Рада України ухвалила закон, який приводить низку українських законів у відповідність до оновленого офіційного перекладу Європейської хартії регіональних або міноритарних мов. За документ проголосували 264 народні депутати.
Закон розроблений Міністерством культури та стратегічних комунікацій. Він уточнює офіційний переклад терміна regional or minority languages, який раніше подавався як "регіональні мови або мови меншин" на основі російської версії. Це, як зазначалося, призвело до некоректних тлумачень. Новий переклад – "регіональні або міноритарні мови" – точніше відображає зміст документа та "усуває можливості політичних маніпуляцій навколо статусу української мови".
Закон виключає з переліку російську мову, позаяк вона "не є загроженою, має історичне домінування та не потребує спеціального захисту". Також вилучено "молдавську" мову, позаяк Молдова офіційно визнала румунську державною.
Режим підтримки застосовуватиметься до таких мов: білоруська, болгарська, гагаузька, кримськотатарська, новогрецька, німецька, польська, румунська, словацька, угорська, чеська, іврит.
Новий закон оновлює положення актів "Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин", "Про національні меншини (спільноти) України" та "Про медіа", приводячи їх у відповідність до уточненого офіційного перекладу. Конституційний Суд ще у 2021 році вимагав від держави чітко визначити переклад Хартії через можливість її використання для політичного тиску щодо статусу української мови.
Нагадаємо, однією з умов мирного договору США є надання офіційного статусу російській мові та свободи дій РПЦ.
Друзі, підписуйтеся на "5 канал" у Telegram. Хвилина – і ви в курсі подій. Також стежте за нами у мережі WhatsApp. Для англомовної аудиторії маємо WhatsApp англійською