Лікар чи лікарка, редактор чи редакторка — відтепер кожен обирає самостійно. Назву професії в українських документах нині можна вказувати й у фемінітиві також. Про це йдеться в наказі Міністерства розвитку економіки. Як не зробити помилку в творенні іменника жіночої форми та яке значення мають фемінитиви – розібралися журналісти "5 каналу".
Вікторія - вже чотири роки керує літаком. На неї досі кидають здивовані погляди, коли розповідає про місце роботи. Проте знайомі вже знають, як слід називати посаду Вікторії – пілотеса.
"Раніше я казала, що правильно пілот, тому що не було такого слова як пілотеса. Але зараз це вже законодавчо встановлене слово. І можна називати саме так. Я вважаю, що це дуже добре, коли тепер жінку в чоловічій професії можна називати своїм словом і мати свою назву", – каже Вікторія.
Таких випадків дедалі більшає, бо жінки працюють на рівних із чоловіками професіях, які раніше вважалися суто чоловічими.
У нашому мовленні вже закріпилися деякі назви професій у фемінітиві. Тепер офіційно можуть і в трудовій книжці підписати іменником у жіночому роді. Тільки б не помилитися. Бо, наприклад, як утворити фемінітив від слова доктор: докторка, докториня чи доктореса? З цим питанням журналісти звернулися до філологів.
"Найпростіше було б все таки докторка, тобто цей суфікс "-к" — він найкраще поєднується з іншомовними іменниками", – каже філологиня Лариса Кислюк. І радить підібрати відповідник власне українського походження. Як зі словом "фотограф", до прикладу.
Досі в офіційному збірнику назв професій — класифікаторі від Мінекономіки — фемінітивів є всього з десяток. І це ті сфери діяльності, які стереотипно вважають лише жіночими, як-от: економка, покоївка, нянька, швачка та інші.
"Держава, вона якби робить крок, але не робить другий крок. Ми скільки говорили про необхідність фемінітивів, вона їх ввела, а в інших посадах, які, скажем так, не престижні, вони навіть не подумали, що потрібно до кінця довести оцю рівність", – каже Оксана Покальчук, директорка Amnesty International в Україні.
У травні 2019-го уряд затвердив нові правила українського правопису, згідно з якими фемінітиви дозволені. І хочуть того українці чи ні, а до іменників жіночого роду звикнути мусять, адже через два роки словосполучення "водій Ольга" чи "фахівець Наталія" вважатимуться помилкою.
За новим правописом, слід дотримуватися таких принципів при творенні фемінітиву: якщо можемо додати суфікс -к-, то робимо це: наприклад: водійка, кухарка. Якщо з -к- утворити фемінітив не виходить, тоді вдаємося до -ин- чи -иц-.Наприклад: фахівчиня, майстриня. До слів іншомовного походження додаємо суфікс -ес-: “пілотеса”, “баронеса”.
Маргарита Варадовська, Андрій Толяренко, Микола Довгий, "5 канал"