Як дублюють "Тачки 2" [репортаж, відео]

    Американські "Тачки 2" на український манір. Мультик про гоночні автомобілі з"явиться на екранах у кінці червня, зараз триває робота над дубляжем. Це буде продовження популярної анімації, прем"єра якої відбулася пять років тому. Тоді "Тачки" стали першим мультфільмом, дубльованим українською мовою.

    Актриса Сумська озвучує зрілу жінку. Її героїня - зваблива машина Саллі, коханка головного  персонажа.

    Сумській важко зображувати кохання, коли у студії  немає Остапа Ступки. Той дублював її коханого - супер-гоночну машину Блискавку-МакКвіна. Зараз  Остап на гастролях. А в самої акторки з автомобілями не дуже.

    Гонщик Олексій Мочанов потрапив у свою стихію. Дублювати швидкісні машини йому сам Бог велів. Єдина перешкода- українська мова.

    Героя Мочанова в українській версії мультфільму нарекли Мочаничем. Гонщик радіє за американців. Творці Тачок усі машини намалювали правдоподібно.

    За сценарієм тачка Мочанич дружить із машиною на ймення Шева. Це тільки в Україні буде Шева, бо дублював його Андрій Шевченко. Хоча футболіст і не надто красномовний - режисери його натренували. 

    Ще одна дублерка - Руслана Писанка. Досі не може звикнутися зі своїм дивним іменем. 

    Її тачка - заучка.

    Холі Типкронік у виконанні Писанки має симпатії до  Сирника. Цей трошки побитий зубастик ще з прем`єри мультфільму у 2006-му полюбився глядачам.   

    У продовженні "Тачок" Сирник затьмарить собою усіх  персонажів. В українській адаптації він перевтілиться  на простого українського вуйка. Дарма, що він також машина.

    Мультик з`явиться на широкому екрані за два тижні.

    Ольга Петрів та Андрій Каньшин, 5 канал


    Попередній матеріал
    Слідчий дозволив Кучмі відвідати Францію
    Наступний матеріал
    4 дні без води мешканці 40-тисячного міста на Львівщині
    Теги: