Народна артистка України публічно відмовилася говорити державною мовою. Скандал щодо актриси Лариси Кадочникової, більш відомої як Марічка зі стрічки "Тіні забутих предків" Сергія Параджанова, днями розгорівся в соцмережах. Опір артистки не спілкуватися українською підхопили, як завжди, російські ЗМІ. Чому це небезпечно для України під час війни та як сама Лариса Кадочникова пояснила свою позицію не говорити державною, дивіться далі у матеріалі журналістки "5 каналу" Карини Шевченко.
"Я українською мовою играю в театре, вы извините, но я имею право говорить хоть на английском языке" – слова, які обурили українців. Народна артистка України Лариса Кадочникова відмовилася говорити державною мовою на сцені Будинку кіно під час вручення Премії імені Сергія Параджанова. Своє рішення актриса аргументувала так: "Будь ласка, уважайте меня, я много сделала для Украины, я никуда не уезжала, я здесь, и я играю спектакли украинской мовой".
Попри аплодисменти в залі, шквал обурення щодо такої поведінки акторки поширився соцмережами. Українські письменники й журналісти публічно засудили вчинок Кадочникової.
"Хочеться запитати в цієї лауреатки багатьох премій, Лариси Кадочникової, для "какой страни она сдєлала достаточно"? Для московії? Тягнучи все життя в Україну "русскій мір", популяризуючи його язик, за яким прийшли танки? Виконуючи ролі в кіно московською, виступаючи всюди публічно московською, спілкуючись з усіма московською, випершись на сцену вручати премію московською, і лише подекуди послуговується українською, де не можна обійти закон – у виставах", – сказала українська письменниця Лариса Ніцой.
"Лариса Кадочникова символічно виступає російською в Києві і таким чином "відстоює свої права" та заявляє, що з Києва не виїжджала. Звісно, багато хто чекав, "что нужно немного потерпеть", може, і в міністерське крісло посадили б", – зауважив письменник Богдан Логвиненко.
Національна спілка кінематорафістів відреагувала на скандал. Закликала не засуджувати актрису і не створювати ворогів з таких митців, як Кадочникова.
"У стінах нашої спілки, Будинку кіно, це звучання нині зведено до мінімуму, що є наслідком природного процесу опору намірам російської імперії знищити Україну як таку – нашу культуру, мову, саму ментальність", – заявили у спілці.
Разом із тим будьмо обачливими. Не варто зараховувати до "ворогів" тих представників старшого покоління українських кінематографістів, які продовжують спілкуватися переважно російською. Хоча б тому, що незрідка їхній внесок у нашу культуру є непроминущим і справді фундаментальним.
"Людина, яка пов'язана з творчими професіями, є носієм, мовцем, гучномовцем. Вона ретранслює якісь засади, абсолютно точні ці засади є дороговказами для нащадків, для свого покоління. Митець має, оскільки він живе в даній країні, в Україні, має говорити своєю мовою. І мова, і творча людина є лицем нації, від неї багато що залежить", – наголосив актор Дмитро Лінартович.
Лариса Кадочникова – уродженка росії, стала зіркою після ролі Марічки у стрічці Сергія Параджанова "Тіні забутих предків". Актриса має звання лавреатки Премії імені Тараса Шевченка, досі є акторкою Національного академічного театру імені Лесі України. Кадочникова має звання "народної артистки України". Однак таке ж саме звання актриса має і в російській федерації. Ба більше, Кадочникова хотіла, щоб її партнером у стрічці "Тіні забутих предків" був російський актор. Про це публічно написала журналістка Мирослава Барчук.
"Буває так, що життя раптово підкидає людині якийсь непропорційний і незаслужений аванс. Та такий великий, що людина все життя на ньому "їде", аж поки момент істини остаточно не розставляє все на свої місця. Кадочнікова була проти того, щоб роль Івана грав Миколайчук, і переконувала Юрія Іллєнка та Сергія Параджанова взяти на цю роль московського актора. Опір був величезним", – зазначила журналістка.
Мовний скандал із Ларисою Кадочниковою встигли підхопити навіть російські ЗМІ. Українці обурені, вже 3-й рік повномасштабної війни, а з вуст української мисткині публічно лунає мова ворога. На ситуацію відреагував мовний омбудсмен.
"Сподіваюся, цей епізод стане для пані Лариси холодним душем. Ми готові допомогти їй знайти найкращі мовні курси, якщо буде така потреба. Інцидент під час вручення премії активно взяли на озброєння російські пропагандисти – мовляв, в Україні переслідують людей за мовною ознакою. Такого нема й не буде, але треба пам'ятати, що українське громадянство – це про вільне володіння українською мовою", – наголосив Тарас Кремінь.
Після масштабного розголосу пані Лариса вирішила пояснити свій вчинок удруге. Через декілька днів у коментарі "Укрінформу" заявила, що розгубилася.
"Спогади про Сергія Параджанова, як і про фільм "Тіні забутих предків", досі викликають найглибші емоції. Я розгубилася… Так, у побуті та майже все своє життя я спілкувалася і виступала російською. Повномасштабне вторгнення змінило мене, мій рідний Театр Лесі Українки, моїх шанувальників, всю нашу країну. Україна – мій дім, і нікуди я не збираюся. Я перейшла на українську мову на сцені і намагаюся, наскільки це можливо, спілкуватися нею в житті. Сподіваюся, що моє щире звернення вичерпає непорозуміння, що сталося", – пояснила артистка.
"В цей час, коли ми живемо у воєний натруджений час, коли пролилося стільки крові за наше українське, то, звичайно, питання мови стоїть однозначно і непохитно, і непорушно. Українська мова є і буде, бо вона є лицем українців", – наголосив Лінартович.
Карина Шевченко, "5 канал"
Також дивіться відео:
Друзі, підписуйтеся на "5 канал" у Telegram. Хвилина – і ви в курсі подій. Також стежте за нами у мережі WhatsApp. Для англомовної аудиторії маємо WhatsApp англійською.