Символ опору та незламності – сучасна українська література виходить на передову боротьби за незалежність. На книжковому фестивалі в Одесі побувала наша Аліна Оганезова. Тож детальніше про те, які тенденції відзначаються в українській літературі під час війни і яке значення це має для читачів та авторів – далі у сюжеті.
Віталій Запека – український письменник та доброволець. Він і нині захищає Україну на фронті. За період повномасштабної війни видав уже чотири книжки. Ділиться: ідеї сюжетів народжуються на фронті.
"Я, безпосередньо хлопець з передниці, воюю на передку, обдумую навіть там свої книжки. Коли нас виводять з позиції, я обдумане записую, але наді мною висить "Встигнути бути живим, доки не написав книжку". Поки я не закінчив. Потім я вже видихаю, стаю безпечнішим, поки я не придумаю нову сюжетну книжку", – поділився чоловік.
Він вступив до лав Збройних сил 2014 року. Коли розпочалося повномасштабне вторгнення, повернувся на фронт знову. У квітні цього року письменник зазнав кульового поранення. Тож нині відновлюється, спілкуючись зі своїми читачами. Каже: надзвичайно важливо зберегти справжню історію нашого часу.
"Бабах на всю голову" я написав про перші три дні вторгнення – вони особливі, неповторні. Коли розгубленість, ненависть і страх, що робити, як робити, куди йти. І це вже на четвертий – роми вкрали БТР, фермер – танк, гопники в Харкові побили десантуру, банка огірків збила дрон, так. А от перші три дні – вони особливі", – наголосив письменник.
Серед митців, що стали на захист країни, – і племінник власниці одеської книгарні Галини Дольник. Вона переконана: війна змусила людей звернутися до книжок. Головно – українських.
"З початком війни люди шукають у книжках порятунок душевного стану, може, навіть фізичного, тому що багато людей звертають увагу на книги по психології. Багато видавців на фронті. Дівчата. Їх замінюють жінки, дружини, дівчата: вони не можуть фізично приїхати. Я не кажу вже про авторів, які так само. І тут, до речі, є книжка мого племінника, Андрія Гудими, який рік назад загинув під Бахмутом – "69 спецій", – поділилася власниця книгарні-кав'ярні Галина Дольник.
російсько-українська війна змінила як жанрові вподобання книголюбів, так і сам режим та процес читання – діляться відвідувачі.
"Усе в нашому житті змінилось, і режим читання змінився. Переважна більшість часу це, на жаль, гаджети, ну, але все ж таки, час залишається і потреба залишається в тому, щоби взяти до рук книгу", – зауважив професор та доктор історичних наук Олександр Шишко.
Також відвідувачка Зоряна Паламарчук сказала: "Я надаю перевагу військовій літературі, поезії, ну і власне це обов'язково – література про дітей, про малюків".
На виставці є і сучасна українська література для маленьких українців. "Швидка допомога для дітей" – новинка і справжній путівник для малечі. Книжка створена, аби допомогти діткам навчитися давати собі раду з травмами, у разі, якщо вони їх зазнають. Книга перекладена з японської. Консультували перекладачів та видавців українські лікарі.
"Українська книга на Одещині" – традиційна виставка-форум та своєрідний майданчик для українських авторів та видавців. Її створили, щоб популяризувати книжки і спонукати до читання.
"У дні виставки-форуму "Українська книга на Одещині" представлена продукція з-понад 60 видавництв України з різних куточків і регіонів, зокрема і з багатостраждальної Харківщини, до долі видавництв якої і типографії якої прикута сьогодні увага читачів, книголюбів, видавців всієї України. Ми зараз всі разом, і видавці, бібліотекари та власне і наші книголюби, читачі – всі ми разом здаємо, мабуть, ці іспити на витривалість, на стійкість", – сказала генеральна директорка одеської національної наукової бібліотеки Ірина Бірюкова.
За роки вторгнення українська книжка набула особливої популярності серед українців – стверджують автори. Вітчизняна література стала своєрідним символом боротьби за свободу.
"Ось цей книжковий бум, який відбувається останній рік на фоні російської агресії, саме російської агресії – це теж певне протистояння на інформаційно-культурному фронті", – наголосив письменник Андрій Кокотюха.
Також ще один письменник та видавець Мирослав Дочинець зазначив: "Література, українська, піднялася, я вважаю, на третину. За два роки тиражі книжок на третину зросли. Українською мовою. Це дивовижні речі, але це речі, які я легко пояснюю. Люди потребують того захисту, а захистити можуть тільки такі наші найцінніші, найдавніші, найчесніші, найсправедливіші речі, які є, – наше слово, наші звичаї, наш дух, наш міф, український, наша сила, наша зброя".
Українська книжка не втратить своєї актуальності. Навпаки – з роками її цінність та популярність зростатимуть – переконані письменники. Адже роки війни довели: українська література – це інструмент опору та боротьби за незалежність.
Аліна Оганезова, Сергій Іщенко, Одеса, "5 канал"
Читайте також сюжет: на Франківщині волонтери передали пораненим захисникам 200 книг, що кажуть бійці. Також відомо, решту книг студенти передадуть ще у 3 медичні заклади міста, де лікуються військові.
Підтримайте журналістів "5 каналу" на передовій.
- Робіть свій внесок у перемогу – підтримуйте ЗСУ.
Головні новини дня без спаму та реклами! Друзі, підписуйтеся на "5 канал" у Telegram. Хвилина – і ви в курсі подій.