Однако часто в суматохе праздничных приготовлений и эмоций мы бессознательно допускаем языковые ошибки, используя кальки с русского языка или суржик. На пороге 2026 год, и это прекрасная возможность не только обновить свой календарь, но и почистить свой словарный запас.
Знаете ли вы, что поздравлять "с наступающим" – это моветон? Или почему не стоит "подводить итоги"? В этом материале "Дивогляд" разберет самые распространенные ошибки, которые портят магию праздника, и предложит благозвучные украинские альтернативы.
Давайте учиться поздравлять правильно, чтобы ваши пожелания звучали не только искренне, но и грамотно, подчеркивая красоту и богатство нашего языка.
Рождество Христово 2026: как поздравлять по традиции
Прежде всего стоит навсегда отказаться от русизмов вроде "С Рождеством" или сухого "С праздником".Украинский язык имеет глубокие и сакральные формы поздравлений, которые передают дух этого великого дня.
Лучшие варианты рождественских пожеланий:
-
"Христос родился! Славим Его! Счастливого и радостного Рождества!"
-
"Со светлым праздником Рождества Христова! Пусть в ваших сердцах царит любовь, мир и благодать!"
-
"Пусть рождественская звезда освещает ваш путь к счастью и благополучию!"
Новый год 2026: "прийдешній" против "наступаючого"
Самой распространенной ошибкой во время новогодних праздников является использование слова "наступаючий". Фраза "З наступаючим Новим роком" – это прямая калька с русского "С наступающим". В украинском языке действительные причастия (те,что заканчиваются на -ючий, -аючий) нехарактерны.
Правильно говорить "З прийдешнім". Это слово звучит торжественно и грамматически совершенно.
Вот как можно красиво поздравить с Новым годом:
-
"Поздравляю с Новым годом! Желаю здоровья, радости, счастья и исполнения всех желаний!"
-
"С наступающими праздниками!"
-
"Счастливого Вам Нового года!"
-
"С наступающим Новым годом! Пусть он будет щедрым на счастливые моменты и успешные свершения!"
-
"Пусть этот Новый год подарит вам вдохновение, благополучие и семейное тепло!"
Словарь праздничной грамотности
Кроме самих поздравлений, в праздничных разговорах и тостах часто встречаются другие ошибки. Предлагаем краткий список слов, которые стоит исправить, чтобы ваша речь была чистой:
-
Забудьте о "празнике" – украинцы отмечают свято (праздник).
-
Мы дарим не "подарки", а подарунки (подарки).
-
Праздничный ужин вы не "приготовили", а приготували (приготовили).
-
Елку украшает не "игрушка", а іграшка (игрушка).
-
Вечер на улице не "зимний", а зимовий (зимний).
-
Год, который идет за нынешним, не "слідуючий", а наступний (следующий).
-
В конце года мы не "підводимо підсумки" (это калька с "подводить итоги"), а підбиваємо підсумки (подводим итоги).
Говорите по-украински правильно, ведь это лучший подарок для нашей культуры!
Ранее "Дивогляд" рассказывал о 12 традиционных блюдах, которые готовили в разных уголках Украины на зимние праздники.
Причудливые истории из Украины, котики, скандалы мировых звезд, юмор и чуть-чуть дикого трэша из московских болот – читайте первыми в Telegram Дивогляд 5.UA.