Говорим на украинском грамотно: 10 подсказок для красивого языка

Все больше украинцев переходят на государственный язык

Если вы только овладеваете украинским языком, но все еще боитесь сказать что-то неправильно – "Дивогляд" со ссылкой на Facebook-аккаунт Рух "За мову" делится с вами 10 распространенными ошибками в речи, которые чаще всего допускают при овладении украинским языком.

"Стірати", "стірка", "стіральна" машина

"В украинском языке нет слов "стірати", "стірка" и "стіральна" машина. Откуда они к нам попали, вы знаете. Поэтому заменяйте их на – прати, прання та пральна машина.И помните о правильных ударениях при склонении глагола стирать: ми перемо́, ви перете́", – объясняют филологи.

"Збивати з толку"

"Не дайте себя озадачить! Нет в украинском языке высказывания "збивати с толку". Это калька с русского. На украинском правильно говорить: збивати з пантелику, збивати з пли́гу, збивати з пли́ву, затуркати голову, забити ба́ки", – говорится в сообщении.

Цены не бывают "дешевыми"

"Дешевым может быть товар! Например, рыба. Помните меткую украинскую пословицу: дешевая рыбка – плохая уха? А что касается цен, то они бывают низкими, умеренными или высокими", – говорят языковеды.

"Беспредел"

"Беспредел" – это калька с русского языка, который на украинский переводится как "беззако́ння", "сваво́ля", "сваві́лля", "вседозво́леність".

"Мне повезло"

Мне повезло – это типичный суржик, от которого лучше избавиться от того, что ваш украинский звучал красиво и грамотно. Лучше выбирайте любой из следующих вариантов:

  • мені пощасти́ло
  • мені поталани́ло
  • мені пофорту́нило
  • мені повело́ся

"Вспливаюче" окно на экране

Когда на вашем мониторе внезапно появляется конечно с сообщением, к нему корректно использовать "вигулько́ве", а не "вспливаюче".

"Трясця", "хай йому грець" вместо "блин"

"Удивление, огорчение, досаду можно воспроизвести нашими словами: грець, хай йому грець, дідько, трясця. Стоит знать эти слова, но лучше и их не употреблять в ежедневной речи, хотя в литературе они случаются", – советуют филологи.

В украинском нет высказывания "від нічого робити"

"Лучше употреблять украинское слово "знічев'я" або "знечев'я". Например: 

Слово "знічев'я" или "знечев'я" также имеет и другие значения:

  • неожиданно, вдруг;
  • ни с того ни с сего, без причины.

Когда говорите о транспорте – выбирайте творительный падеж

Лететь самолетом и на самолете, ехать на автобусе и автобусом, плыть на лодке или лодкой – все эти варианты правильные, однако, языковеды советуют отдавать предпочтение конструкции с творительным падежом, который отвечает на вопрос "чем?": лететь на самолете, ехать на автобусе, плыть лодкой.

Но есть и исключения:

"Поскольку "метро" – это заимствованное слово, поэтому неизменно. Его используем с предлогом "на". Например: я добираюсь на работу на метро, но не на метре", – объясняют филологи.

Название города

"Чтобы понять, какую букву, "о" или "и", нужно писать в таких названиях, нужно выяснить происхождение слов. В городах Мелитополь и Cевастополь часть "поль" происходит от греческого слова "полис". В Древней Греции полисом называли город-государство. В иноязычном корне "поль" звук [о] не чередуется с [и]. Поэтому пишем: Мелитополь, Севастополь", – говорят эксперты.

Напомним, ранее "Дивогляд" рассказывал о 10 русизмах в украинском языке, о которых нужно забыть.

Пока на нашей земле война, даже "Дивогляд" – это не о котиках и пандочках, а о победах нашего войска! Наш Telegram – Дивогляд 5.UA.

Прокомментируйте

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ

Читайте больше