Пресс-секретарь Президента Украины Юлия Мендель извинилась за то, что в одном из сообщений в своем Твиттере употребила русскую версию написания столицы Украины латиницей – "Kiev".
"Kyiv not Kiev. Я не изменила название столицы Украины в недавней цитате. Это моя вина. Во всех моих твитах упоминается исключительно украинская версия названия Киева. Я постоянно это подчеркивала во всех СМИ, где работала. Прошу прощения у всех, чьи чувства я оскорбила, не изменив цитату", – написала Мендель.
Зато в комментариях госпоже Мендель уже успели напомнить, что подобную ошибку она делает не впервые. Один из пользователей сделал скриншот ее сообщения, сделанного 1,5 месяца назад. Однако пока она на такой комментарий никоим образом не отреагировала.
Поводом для извинений официального представителя Зеленского стало ее сообщение об интервью, которое Президент Украины дал японскому изданию Kyodo. В своем твите Мендель вместо Kyiv написала Kiev: русское название украинской столицы в своем тексте употребляли японские журналисты.
Как сообщал 5.UA, 12 июня Посольство Украины в США сообщило, что Совет США по географическим названиям рассмотрел обращение Посла Украины Валерия Чалого и единодушно принял решение о смене официального названия столицы Украины с Kiev на Kyiv в международной базе.