Пока Верховная Рада рассматривает поправки к закону о государственном языке, в парламент поступил еще один законопроект, где языковой вопрос будет акцентированным. Это черновик закона о среднем образовании. В идеале, когда проект станет законом, мы будем иметь четкие правила для развития и существования в школах как украинского языка, так и языков национальных меньшинств. А главное – нормального образования для граждан Украины. Но как всегда, когда речь заходит о наведении порядка в интересах Украины, находятся те, кому дороже интересы других стран и их отстаивание на нашей территории.
Хватит ли парламенту таланта и принципиальности в период предвыборной турбулентности принять закон о среднем образовании хотя бы в первом чтении?
Черновицкая школа №10. Обучение здесь всегда было двуязычным.
Ученики изучают родной и государственным хорошо владеют, убеждают учителя. В начальных классах в этой школе уроки в основном на румынском. Потом некоторые предметы начинают изучать на украинском.
АЛЕКСАНДР РУСНАК, ДИРЕКТОР ЧЕРНОВИЦКОЙ ООШ №10:
"У нас двуязычная модель преподавания. Потому что в классах есть дети из разных семей, имеется в виду национальность. Есть дети из русскоязычных семей, нет детей из полностью румыноязычных семей, есть дети из украиноязычных семей. Есть смешанные семьи, где кто-то из родителей или румын или украинец".
К языковой реформе здесь готовы. В выпускных классах, говорит директор, еще до внедрения нового законодательства количество предметов на украинском увеличили. Благодаря этому ученики удачно сдают Внешнее независимое оценивание.
"Я второй год здесь работаю. До этого я работала в украиноязычной школе. Но там были дети, которые разговаривали на румынском. У меня были определенные страхи перед тем как прийти в эту школу. Но период притирки прошел очень быстро. Дети понимают и владеют украинским языком. Они двуязычные. И я от них тоже многое почерпнула", – уверяет учительница черновицкой школы №10 Лариса Процюк.
Обучение в школах национальных меньшинств должно быть двуязычным, убеждают в Министерстве образования. Три образовательные модели для таких учебных заведений прописали в новом законопроекте.
- Первая: обучение исключительно на родном языке во всех классах. Касается это только коренных народов Украины, в частности крымских татар.
- Вторая модель. Языки Европейского Союза, то есть румынский, венгерский, польский и другие. В начальной школе ученикам позволяют учиться на родном языке. До 11-го класса количество предметов на украинском постепенно должно вырасти до 60%.
- Третья модель – остальные языки. В этой категории, в частности, русский. До 4-го класса школьников будут учить на родном языке. А с 5-го по 11-й доля уроков на государственном языке возрастет до 80%.
Эта школа – одна из более чем 70 венгроязычных на Закарпатье. Украинским журналистам в таких учебных заведениях не рады. Поэтому новое законодательство комментируют представители общественных организаций этого нацменьшинства.
"За этот период, когда происходит этот скандал, я не имею информации ни о дополнительном обеспечении педагогическими кадрами, ни учебниками, ни о создании дополнительных условий для преподавания. Происходит только украинизация, перевод этих школ на украинский язык фактически насильственным методом", – уверяет Почетный председатель Демократического союза венгров Михаил Товт.

Посольство Венгрии в Украине сделало заявление: "Тот факт, что концепция законопроекта о перестройке образования национальных меньшинств остается практически такой же, как в момент опубликования год назад, а также последовательно продолжает концепцию статьи 7 Закона "Об образовании", сделал консультации с меньшинствами абсолютно лишними и подтвердил, что однозначной целью обоих законов является уничтожение системы образования национальных меньшинств, ограничение использования языков национальных меньшинств и ускорение ассимиляции".
Политическими называет заявления венгерских дипломатов министр образования. Отмечает, что почти половина выпускников венгроязычных школ Закарпатья заваливает ЗНО по украинскому языку. Чтобы исправить эту ситуацию и нужно увеличивать количество предметов, которые будут преподаваться на государственном.
ЛИЛИЯ ГРИНЕВИЧ, МИНИСТР ОБРАЗОВАНИЯ:
"Позиция Венгрии является очень агрессивной. На их выборах голосуют украинцы, проживающие в Украине, но имеющие венгерское происхождение. И является большой проблемой именно это политическое вмешательство. Потому что оно, в частности, сопровождается финансовыми потоками. Например, через благотворительные фонды доплачивают учителям, которые преподают на венгерском".
Языковая политика, которую проводит Украина, присуща и странам Европейского Союза. В частности, в Латвии в школах национальных меньшинств на государственном преподают от 60 до 80% предметов. В планах местных депутатов – за два года полностью перевести школы на латышский. ЕС готов этому содействовать, выделит средства на переквалификацию учителей.
Более либеральным является образовательное законодательство в Польше. Там существует несколько моделей обучения школ для национальных меньшинств. Одна из них позволяет изучать практически все предметы на родном языке. Однако украинская школа в Перемышле, например, так учиться не захотела. И вот почему: "Если ученик не сдает польский язык или математику, то он должен просто закрыть дорогу дальше. Здесь, в нашей школе, количество часов украинского языка и польского одинаковое. Наши выпускники имеют возможность хорошо подготовиться к внешнему тестированию", – отмечает директор комплекса общеобразовательных школ им. М. Шашкевича в Пшемысле (Польша) Петр Пипка.
Законопроект "О среднем образовании" готовили более полугода. Его передали на рассмотрение в Верховную Раду.
Перспективы принятия законопроекта "О среднем образовании" – призрачные. В период избирательной гонки депутаты не слишком любят реформы. Минобразования надеется хотя бы на рассмотрение законопроекта в первом чтении еще в этом году.
Сергей Барбу, Алексей Иванченков, "Время: итоги недели"