Опыт, который он перенял от гетмана Ивана Мазепы, находясь в должности генерального писаря, Филипп Орлик должен был приспосабливать к новым условиям.
К его политическому успеху гетмана историки причисляют объявление Османской империей войны Московскому государству. Тогда русский царь Петр І попал в окружение, хотя и сумел откупиться от турецкого плена.
Филипп Орлик активно переписывался с Запорожской Сечью, с великим визирем Османской империи, крымским ханом, молдавским господарем, представителями шведского правительства, английскими послами в Стамбуле и Вене.
Он пытался создать антимосковскую коалицию и буквально забросал манифестами европейских правителей, поскольку владел более чем десятью языками. "Москва опасна для Европы" -т аков был главный лозунг его 33-летней дипломатической войны.
Гетман-эмигрант предвидел, что его письма могут быть перехвачены и прочитаны российскими агентами, поэтому прибегал к различным мерам конспирации, среди которых – шифрование важнейшей информации. Одно из таких писем исследователям удалось расшифровать совсем недавно.
Почти 300 лет это письмо хранилось в Государственном архиве Швеции. В 1996 г. с разрешения шведских властей его копию передали украинским дипломатам, как и несколько других материалов из переписки гетмана Филиппа Орлика с королем Швеции Карлом XII.
Написанный на латыни красивым разборчивым почерком, документ сразу вызвал большой интерес. Датированный 16 ноября 1713 г., написанный в лагере под Хотином, он передавал всю тяжесть ситуации, в которой в то время находилась Украина.
Учитывая тайные переговоры между поляками и крымским ханом - с одной стороны, и шведами – с другой, о чем Орлик имел определенную информацию, он заботился, чтобы Украина не попала под магометанское порабощение.
Об этом в письме неоднократно отмечалось.
Письмо написано на латыни. Специалистов в изобилии, чтобы перевести. Но в нем выражения на латыни постоянно граничили с группами цифр. Этот ребус должен был кто-то разгадать.
Памятник отечественной криптографической культуры заинтересовал тех, кто имел непосредственное отношение к работе с шифрами и кодами. Отмечается, что найти ключ для дешифровки взялся один из специалистов СБУ – криптоаналитик из подразделения радиоэлектронной разведки и контрразведки. Правда, он нуждался в консультациях с переводчиками с латыни.
Через несколько дней возле оригинального текста и того, что смогли прочитать латинисты, лег еще один – максимально адаптированный к современному прочтению. А рядом - табличка, которая все объясняла.
"Августейший и величайший господин,
Друг и многоуважаемый Патрон
ответ 16 ноября 1713.
После отправки моих цифровых писем к Вашей Экселенции ничего нового нельзя добавить к этому сообщению. Послы татарского хана и сераскера еще не вернулись от Августа из Варшавы, а вместе с их возвращением я кое-что узнаю и не оставлю в стороне эту возможность сообщить Вашей Экселенции о том, что ходят слухи, якобы татарский хан и сераскер после своего праздника Байрама задумывают вернуться на обратном пути первый в Крым, а второй - в Сактию.
Татары как простые, так и их верхушка, распространяют слухи, что черкасцы вооружаются против крымчан и что татарский хан задумывает поход на Черкассы с целью укротить дракона в его зародыше, чтобы предстоящий его поход был так счастлив и успешен, каков был и предыдущий, во время которого в печальном поражении он потерял 800 мурз.
Поляки сообщают, что Вашего Королевского Величества Швеция намерена заключить мир с Августом. Если это осуществится, тогда я вынужден обратиться с просьбой к Вашему Королевскому Величеству, чтобы мое лицо, войско и предыдущая территория Украины могли бы быть включены в тот договор, чтобы мы не попали от Сциллы к Харибде самого одиозного магометанского ига.
Покорнейше прошу, чтобы Ваша Экселенция не ограничивала себя заботой о защите моей особы, потому что я не приму того, чтобы Украина была под турецким протекторатом. Этот поступок обязывает меня быть благодарным Вашей Экселенции и послушным во всякого рода услугах, который и после того останется весьма обязанным слугой Вашей Экселенции.
Орлик
в лагере близ Хотина ноября 1713 года"
В окончательном варианте группы цифр трансформировались в текст, выделенный здесь жирным шрифтом. И тогда стало понятно, что именно украинский гетман хотел скрыть от постороннего глаза.
Анализируя исторический документ и сопоставляя его с другими известными тогдашними образцами, специалист-исследователь пришел к выводу, что исполнение письма было характерным для той эпохи, когда наряду с шифрованным применяли открытый текст.
Шифрованный текст не сливался с основным, визуально различали двух- и трехзначные зашифрованные обозначения. Первые использовали для замещения букв, вторые – для обозначения слогов и словарных величин.
Было немало и других особенностей, в частности таких, которые должны были вводить в заблуждение потенциальных противников. Но и их удалось идентифицировать и разгадать.
Использованный Филиппом Орликом шифр принадлежал не к классу шифров простой замены, широко применяемым на то время, а был алфавитным кодом объемом около 500 шифрованных величин. В письме применялась передовая в то время технология шифрования.
Это, очевидно, обусловливалось тесными связями гетмана с правителями стран Европы, прежде всего со Швецией, где уже в начале XVIII в. начали придавать важное значение поиску новых способов для обеспечения тайны переписки.
По материалам Олекандра Скрипника, исследователя истории спецслужб
Читайте также: Как россияне едва не потеряли "Остромирово Евангелие" среди платьев Екатерины II