'Издательство 'Старого Льва'
'Издательство 'Старого Льва' 5 канал

"Літєратура внє палітікі" или культурная экспансия: как один книжный скандал в Украине привел к другому

Читайте українською
Львовское издательство продало право на печать книги 22-м странам, в частности, и России, впоследствии, фотографии с русским переводом появились в соцсетях

Книжный скандал. Львовское "Издательство Старого Льва" продало права на печать книг творческой мастерской "Аграфка" российскому издательству "Миф". Сотрудничество с враждебной страной во время войны возмутило некоторых других издателей и читателей. Но в "Старом Льве" называют это культурной экспансией. Марта Шикула разбиралась в ситуации.

В скандал попали познавательные книжки-картинки творческой мастерской Аграфка "Я так вижу" и "Громко, тихо, шепотом" издательства "Старого льва". Эта продукция получила престижную международную награду в области детской литературы. Право на печать львовское издательство продало 22-м странам, в частности, и России. Впоследствии, фотографии с русским переводом этих книг появились в соцсетях. Первыми бросились это обсуждать издатели, писатели и литераторы.

"Только что держала в руках книги "Аграфки" в русском переводе, которые вышли в издательстве МИФ. И знаю, что у этих книг уже очень много переводов. И это прекрасно - украинская литературная экспансия на Востоке", - пишут пользователи.

"Война закончилась, Донбасс и Крым вернули, репарации выплачены, можно снова дружить с русскими и радоваться этому? Так?", - спрашивают в соцсети.

"Не, а че, какая война? Літєратура внє палітікі)", - насмешливо реагируют пользователи.

Недопустимой торговлю с Россией во время войны считает писательница Оксана Думанская. Автор имеет опыт сотрудничества со львовским издательством. Она  изрядно возмущена позицией "Старого Льва", чья литературная продукция преобладает на книжных полках города.

"Считаю этот поступок ошибочным. Потому что с книгой против града не попрешь. Но я против той истерии, которая развивается вокруг украинской книги, потому что это может закончиться тем, что много активно настроенных людей будут говорить - этого не покупаю, а что еще надо нашим врагам", - считает писательница.

В "Старом Льве" расценивают продажу прав на печать детской литературы российскому издательству "Миф" не иначе как популяризацией украинской культуры и возможность вести культурную борьбу.

"То, что "Миф" купил право переиздавать её книги - это было знаком интеллектуальной победы. Ведь "Миф" – издательство, которое никогда не покупает случайных книг. Я считаю - это нормальная вещь, это не проигрыш, это шаг, когда мы говорим об экспансии. Культурная война ведется другими средствами, нежели война реальная. Мы всегда проигрываем в информационном поле и ничего не делаем в ответ", - объясняет Марьяна Савка, соучредитель "Издательства Старого Льва".

Позицию издателей разделяет и автор этих книг Андрей Лесив. Комментариев журналистам иллюстратор не дает. Зато в социальной сети уверяет: гонорар за продажу права на печать россиянам перечислил в волонтерский благотворительный фонд.

"Издание наших книг рассматриваем как культурную экспансию во враждебную культурную среду", - написал он.

На фоне скандала со "Старым Львом" на этом рынке вспыхнул еще один. Издатели и продавцы выяснили, что интернет-магазин Yakaboo завозит литературу с территории РФ для продажи в Украине. После этого основательница одного из издательств публично отказалась от сотрудничества с Якабу.

"Это было такое решение, на самом деле взвешенное. К нему я шла в течение не очень длительного времени, но для меня оно было довольно болезненным. У меня прошло несколько стадий осознания того что  происходит и почему оно происходит именно сейчас так активно. Сейчас я заметила активную рекламу со стороны Якабу русскоязычного, даже не русскоязычного, а русской книги, ввозимой с территории оккупанта. В условиях войны это недопустимо", - пояснила Наталья Моспан, основательница издательства "Моя книжная полка".

Тем временем, в "Старом Льве" уверяют: скандал вокруг их издательства не привел к уменьшению продаж книг.

Марта Шикула, Евгений Радион, "5 канал"

Предыдущий материал
"Літєратура внє палітікі" или культурная экспансия: как один книжный скандал в Украине привел к другому
Следующий материал
Зимняя сказка в ROSHEN Winter Village: Петр и Марина Порошенко открыли новогоднюю елку

В Лондоне вручили престижную Букеровскую премию-2019 – лауреатами стали сразу две писательницы

Где хранится самая старая книга и куда заходил почитать Богдан Хмельницкий: Украина отмечает день библиотек

"Мы не знали, кто мы": Сенцов во Львове презентовал автобиографическую книгу "Маркетер"

"Здесь фантастическая украинская атмосфера": Порошенко посетил 26-й книжный форум во Львове

Изгнание, безответная любовь и мистика "Божественной комедии": интересные факты из жизни Данте Алигьери

"Читатели сами создают тенденции": тиражи украиноязычной литературы выросли вдвое