Жил прямо в музее: как харьковчанин первым в мире смог прочитать рукописи майя

. artefact.org.ua
То, что мифические существа с гримасами, изображенные на стенах пирамид майя, – это код, понимали лингвисты в разные века. Расшифровать его пытались с І пол. XIX в., когда мсье Шампольон сумел разгадать египетские иероглифы. Но он имел возможность сопоставить одну и ту же надпись на трех языках. Знаки же, оставленные майя, сравнивать было не с чем. Задача стояла трудная, и под силу она оказалась лишь сыну харьковского инженера

"То, что создано одним человеческим разумом, не может не быть разгадано другим. С этой точки зрения, неразрешимых проблем не существует и не может существовать ни в одной области науки", – сказал когда-то украинец Юрий Кнорозов.

Он родился 19 ноября 1922 г. в семье харьковского инженера. Однако сам утверждал, что на самом деле появился на свет 31 августа.

Поговаривают, что Юрий имел способности к гипнозу. Подростком лечил соседей прикладыванием руки к больному месту, а взрослым якобы проникал в сны племянницы, превращая их в кошмары.

В 1930 г. мальчик пошел в школу. Обладал феноменальной памятью, которая позволяла ему страницами цитировать любимые книги.

После школы поступил на исторический факультет Харьковского государственного университета, но из-за войны успел окончить только два курса. Во время войны волею судьбы оказался на территории РСФСР и в Харьков уже не вернулся. После войны Кнорозов отправился в Москву, где поступил на кафедру этнографии исторического факультета МГУ.

Официально темой научного исследования Кнорозова в университете было шаманство. Но настоящей страстью стали письмена майя.

Юрий Кнорозов
Юрий КнорозовUA/TV

В тогдашней Ленинской библиотеке студент Юрий Кнорозов нашел среди книг два редких тома – "Кодексы майя", изданные в Гватемале, и "Сообщение о делах в Юкатане" испанского епископа Диего де Ланды. Вероятно, книги были вывезены в Союз из Германии после капитуляции последней. Диего де Ланда записал три десятка иероглифов майя как буквы алфавита. Но исследователи склонялись к мысли, что иероглифы не могли быть буквами – ведь их слишком много. Эти фолианты стали для Кнорозова основой в расшифровке оригинальных рукописей майя, доступ к которым он получил в той же библиотеке.

Считается, что в основу книги де Ландо легли труды индейца с европейским образованием по имени Гаспар Антонио Чи. Кнорозов догадался, что индеец записывал знаками майя не звуки, а названия испанских букв, и что алфавит из 29 знаков – ключ к расшифровке непонятных письмен.

К тому времени дешифровка письма майя считалась невозможной – слишком мало сохранилось письменных артефактов. В 1562 году епископ Юкатана Диего де Ланда сжег грандиозное количество книг и других памятников этой культуры, поэтому базировать исследования приходилось на совсем немногочисленных примерах.

Нырнув в море майянистики, Кнорозов наткнулся на резкое ухудшение отношения к нему со стороны завкафедрой профессора Толстова. Тот отказался даже дать студенту формальную рекомендацию в аспирантуру. К счастью, там же, на кафедре этнографии, работал профессор Токарев, поддержавший опального дипломника.

Впрочем, как вспоминал Кнорозов, его новый научный руководитель совершенно не верил в успех дешифровки письмен майя, поскольку, как и его американские коллеги, считал, что это письмо не является фонетическим. Пользуясь своим влиянием в научном мире, Токарев устроил ученика младшим научным сотрудником в Институт этнографии АН СССР (Кунсткамера) – сначала в секторе народов Америки, позже – как главу группы этнической семиотики.

Древний Юкатан, Мексика
Древний Юкатан, МексикаShutterstock

Поселился Кнорозов в самом музее – в длинной, как пенал, комнате. От пола до потолка помещение было забито книгами, на стенах висели нарисованные иероглифы майя. Из мебели – только письменный стол и солдатская кровать.

Начав свои исследования с сохраненного гватемальского "Кодекса майя", Кнорозов составил каталог иероглифов и установил фонетическое звучание некоторых из них. Пять лет Юрий, не выходя из кабинета, работал над дешифровкой и не зря – он сделал то, что еще не удавалось никому. Расшифровка письменности майя Кнорозовым растянулась на несколько лет и была завершена только в начале 1950-х.

Первую статью с предварительными результатами дешифровки иероглифики майя ("Древняя письменность Центральной Америки") Кнорозов опубликовал в 1952 г. в возрасте 30 лет. Перевод работы Диего де Ланды "Сообщение о делах в Юкатане" и комментарий к нему были опубликованы еще через три года – в 1955 г.

Одновременно с Кнорозовым письменность майя пытались расшифровать и в США. Вот только глава американской школы майянистики Эрик Томпсон пошел по ложному пути, к тому же запретил заниматься расшифровкой всем остальным.

Со своими разработками Кнорозов должен был выступить на защите кандидатской. Но некоторые его тезисы противоречили теориям Энгельса, за что его могли посадить.

Утром 29 марта 1955 г. уроженец города Южный Харьковской области Юрий Кнорозов шел на защиту кандидатской на тему "Сообщение о делах в Юкатане" Диего де Ланды как этно-исторический источник" и не знал, чем все закончится. Его могли обвинить в том, что он подвергает сомнению марксизм, и арестовать. Дело в том, что Фридрих Энгельс утверждал, будто в доколумбовой Америке государств не существовало. А согласно этой же догме, фонетическое письмо могло существовать только в классовых государственных образованиях. Заявление же о наличии у индейцев-майя фонетического письма автоматически опровергало сразу два положения "основоположника".

Письмена майя
Письмена майяUA/TV

Кнорозов же в своем исследовании показывал, как он расшифровал письменность майя: ключевой идеей стало то, что символы, которые сохранились, – это не буквы и не отдельные слова, а слоги. Доклад ученого длился всего 3,5 минуты. На следующий день защита стала легендой. 33-летнему Юрию Кнорозову на ученом совете присвоили звание не кандидата, а сразу доктора исторических наук, чего в гуманитарных науках практически не случается.

С тех пор история дешифровки древних систем письма разделилась между двумя именами: Шампольона, французского египтолога, который расшифровал древнеегипетские иероглифы, и Кнорозова, который смог прочесть и создать систему расшифровки письмен майя. Но если у Шампольона, кроме как иероглифами, имелся тот же текст еще и на древнегреческим диалекте койне (которое было прочесть довольно легко), то у Кнорозова не было ничего. Ни одного текста для сравнения и очень мало памятников самих майя.

Юрий Кнорозов
Юрий Кнорозовartefact.org.ua

Но мировое признание доктор наук получил не только благодаря этому открытию, но и за использование математических методов при изучении нерасшифрованных азбук. В середине 1950-х годов он начал исследование письменности на острове Пасхи, а в 1960-м предложил собственный вариант дешифровки письменности долины Инда, хотя его до сих пор еще не считают общепринятым.

Юрий Кнорозов, кроме звания доктора исторических наук, получил звание кавалера Ордена Ацтекского орла (Мексика) и Большой золотой медали (Гватемала).

В 1999 году ученый умер от инсульта, однако в Мексике и Гватемале его до сих пор помнят. Кстати, именно благодаря Кнорозову письменность майя получила официальную поддержку правительства Мексики и преподается в университетах и средних школах в районах распространения майя.

В 2012 году в мексиканском городе Канкун, что на полуострове Юкатан, установили первый памятник ученому, а в марте 2018 – в Мериде, столице Юкатана – второй. Монумент стоит рядом с Большим музеем мира майя, его автор – скульптор Рейнальдо Болио Суарес. На трехметровом памятнике изображен Юрий Кнорозов с любимой кошкой Асей на руках.

Юрий Кнорозов
Юрий Кнорозовartefact.org.ua

В 2016 году в рамках декоммунизации именем Юрия Кнорозова назвали улицу в Харькове.

Дешифровка Кнорозова позволила начать серьезные исследования языка и культуры древних майя, даже составить словарь древнего языка и перевести их источники. В 1960-80 гг. Кнорозов расшифровал и перевел не только рукописи майя XII-XIV вв., но и десятки надписей на памятниках, поминальных сосудах, статуэтках, исторические хроники, мифологические, пророческие и ритуальные тексты XVI-XVIII вв. из т. наз. "Книги пророка Ягуара". Переводы рукописей и надписей на сосудах и монументах он сопровождал подробными научными комментариями. Тогда же появились труды по истории мезоамериканских цивилизаций и истории Юкатана X-XVI вв. Он даже приобщился к переводу нескольких песен XVII-XVIII вв. из сборника "Песни из Ц'Итбальче".

Кнорозова очень интересовали религия, мифы и обряды древнего народа. Он даже смог показать, как возникали религиозные концепции и использовались в политической борьбе за власть (например, поочередное правление четырех богов – отражение реально существовавшего на стадии формирования государств института смены власти у вождей. Боги-распорядители, следившие за сменой власти у богов, служили для ученого ключом к воссозданию структуры власти в ранних государствах майя).

Пирамида Чичен-Ица
Пирамида Чичен-ИцаShutterstock

В 1973-95 гг. Кнорозов переводил и трактовал надписи и сцены на поминальной керамике и памятниках. Переводы многих десятков династических, победоносных, ритуальных, мифологических, поминальных, пророческих, календарных и астрономических текстов на статуэтках и монументах дали возможность взглянуть на культуру майя с ранее совершенно неизвестной стороны. Перевод Кнорозова кольцевых надписей на сосудах – стандартного гимна в честь покойного – позволил понять назначение парадной керамики: сосуды и статуэтки были атрибутом поминального (не путать с похоронным) ритуала.

Благодаря переводам Кнорозова удалось получить уникальные сведения о структуре подземного пантеона, титулах и функциях богов, представлениях о душе, обрядах предсказания под действием наркотиков, человеческих жертвоприношениях, обрядах инициации, поминальных банкетах, новогодних церемониях, первых сведениях о храмовом землевладении, структуре власти, жреческой и военной организации, именах и титулах правителей и военачальников майя.

В статьях о мезоамериканских календарях, игравших огромную роль в создании и существовании всех цивилизаций региона, Кнорозов детально описал изменения календарей в древней Америке.

Объясняя свой успех в дешифровке, Юрий Кнорозов очень серьезно рассказывал: "Когда мне было не более пяти лет, братья стукнули мне по лбу крокетным шаром... Зрение восстановили, хотя и с трудом. Видимо, это была своеобразная "колдовская травма". Могу дать рекомендацию: будущих дешифровщиков бить по голове, только непонятно, как. Можно для эксперимента взять контрольную группу – а если кто концы отдаст, тому так и надо!" – и улыбался.

Информация из открытых источников

Читайте также: Студенты против коммунистической и нацистской диктатур – уникальное видео революций, изменивших Европу

Предыдущий материал
В Украину идет похолодание – где ждать снега с дождем и гололедицу
Следующий материал
Лечение онкологии: как правильно выбрать методику и на какие гарантии могут надеяться больные

Присоединяйтесь к нам в социальных сетях