Це сталося через "труднощі перекладу" і найімовірніш, сторінки з даними про дітей будуть заповнювати восени.
Працівники паспортних столів пояснють це великою кількістю помилок, яких припускаються при перекладі даних зі свідоцтв про народження з української мови на російську.
"Дуже багато помилок при перекладі…Краще прийти у вересні", - пояснила представниця керченського паспортного столу.
Тим, хто збирається із дітьми перетинати кордон з російським паспортом, радять брати з собою оригінали свідоцтв про їх народження.
Також повіодмляється, що щодня перед міським паспортним столом у Керчі люди шукуються у довжелезні черги за російським паспортом.