Експерти унаочнили цю суму. Кожен першокурсник міг би придбати щомісяця харчів на 350 гривень, а пенсіонер міг би витратити 80 гривень. А от підприємцям активісти роздали символічні платіжки, які ті мали би заплатити за впровадження двомовного простору. Аналітики припускають - мовний закон призведе до того, що українські виробники не зможуть конкурувати з російськими. За словами екпертів, замовникам дешевше буде надрукувати російськомовні підручники, виготовити рекламну продукцію чи продублювати фільм у Росії. Нагадаємо, у червні Кабмін скасував обов`язковий переклад фільмів лише українською мовою, але залишив умову, що дубляж має здійснюватися в Україні. Це приносить державі 4 мільйони доларів щорічно. У законі про мови цього припису вже немає.
Андрій Гарасим, експерт ініціативи "Кінопереклад": "Я думаю, що досить вірогідним є сценарій, коли дубляж буде завозитися з Росії. Загублять роботу сотні артистів, які сьогодні працюють на дубляжем, перекладачі, звукорежисери. Фактично буде вбита школа українського дубляжу, яка вже не один рік є в Україні".
Андрій Бондаренко, експер громадської організації "Не будь байдужим!": "Деякі ринки, якщо буде введена офіційна мова російська, так ніколи й не розвинуться. Такі ринки, як телепродукція, виробництво телесеріалів, масового кіна, також ринок шоубізнесу, який не зможе повноцінно розвиватися через наявність надзвичайно сильних конкурентів із Росії".