Кино на карантине: как Рада снова взялась за языковой закон

Кіно 5 канал / Час. Підсумки тижня
Владельцы медиахолдингов хотят поставить на паузу обязательный переход на украинский язык

С 16 июля начинает действовать норма закона, которая обязывает украинские телеканалы дублировать и озвучивать фильмы и сериалы на государственном языке. Они имели ровно два года, чтобы подготовиться к этому. На "5 канале", кстати, вы не увидите фильмов без украинского перевода или субтитров. Но другие владельцы медиахолдингов сейчас обращаются к парламентариям и просят еще времени. Хотят поставить на паузу обязательный переход на украинский язык, потому что пандемия больно, говорят, ударила по теле - и кинопроизводству. По крайней мере, это официальная причина. Провластные депутаты даже попытались отсрочить эту норму закона, но голосов так и не собрали.

Мы же собрали мнения по этому поводу и вышли на то, что пандемия, безусловно, негативно отразилась на кинопроизводстве. Мощности индустрии упали, рекламный рынок сократился, но, учитывая то, что закон начал действовать еще до пандемии, думаем, это не единственная причина. Наши эксперты говорят о том, что сыграл роль бизнес. И этот бунт подняли те крупные медиагруппы, которые получают прибыль от показа русскоязычного контента и продажи этих фильмов агрессору. Подробнее – в сюжете "Итогов недели".

Сейчас их голосами звучат американские стартаперы, а через минуту – мировые звезды или малоизвестные телеведущие. Благодаря тембру и интонации, они могут перевоплотиться в кого угодно. За 20 лет на отечественном рынке сначала преобладали заказы на русскоязычный продукт, но сейчас озвучивают исключительно на украинском языке.

С 16 июля все фильмы и сериалы в кино и на телевидении должны быть на украинском – это норма языкового закона. Однако депутаты от "Слуги народа" убеждены, что без русского теле- и киноиндустрия не выживет, поэтому просят отсрочить норму до конца карантина. Во всем виноват коронавирус, говорят депутаты. Телеканалы имели два года, чтобы подготовиться и транслировать только украиноязычные фильмы, но пандемия сбила с ног.

"Это же не они отказались снимать. Это мы им запретили. Законом об инфекционной безопасности граждан мы предоставили право Кабмину ограничивать определенные виды деятельности. Они были ограничены в правах", – отметил народный депутат от "Слуги народа" Никита Потураев.

Но действительно ли это так? Киносообщество было в таких же условиях, как телевизионщики, но активно делали украинский продукт и били рекорды кассовых сборов. "Мои мысли тихие" собрали 10 млн грн в кассовом прокате, "Адская Хоругвь, или Рождество Казацкое" – более 9,5 млн, "Наши котики" – 8,7 млн.

В 2020 году уже были прецеденты, когда украинские фильмы выходили – два украинских крутых реально прокатных фильма в один день. То есть столь уж конкуренция была высока", - рассказал автор Youtube канала "Отряд киноманов" Виталий Гордиенко.

Кинотеатр
Кинотеатр5 канал / Час. Підсумки тижня

Снимали и телеканалы. К примеру, сериал "Поймать Кайдаша" стал настоящим хитом. Более того, в начале этого года даже стриминговый сервис Netflix начал выпускать фильмы сразу с украинским дубляжом. Но в провластной партии все равно убеждают, что даже Голливуд в период пандемии замер. Смотреть нечего. А вот мыльные оперы и сериалы украинцам "заходят". И лишать их этого контента нельзя.

"В Украине до черта миллионов людей, которые смотрят линейное телевидение. Они смотрят те сериалы, которые мне не нравятся, возможно, и вам не нравятся. Они такие примитивные, эти сериалы. И зрители у них, пожалуй, такие, не очень качественные. Ну такой народ нам достался", – подчеркнул Потураев.

Идею отсрочить норму языкового закона поддержали некоторые медиахолдинги. Цитата: "Для того чтобы зритель и в дальнейшем получал качественный контент украинского производства – как информационный, так и развлекательный, – отрасль нуждается со стороны государства в определенной поддержке производителей теле- и кинопродукции в карантинный период". В оппозиционных партиях убеждены, что идея "Слуг народа" на пользу лишь отдельным телепроизводителям. И монобольшинство давно им подыгрывает.

Никита Потураев
Никита Потураев5 канал / Час. Підсумки тижня

Без сериалов на русском и с благодарным зрителем. Несмотря на то, что коронавирус действительно тяжело ударил по всей телеиндустрии, с языком это отнюдь не связано, говорит шеф-редактор "5 канала" Ирина Герасимова.

"Очень много предложений от наших зрителей переводить все на украинский", – отметила она.

Протестуют против идеи нардепов и кинематографисты.

"Это попытка, которая должна заставить ту вменяемую часть из того же монобольшинства не вестись на такую антигосударственную ситуацию, когда мы 30 лет шли к этому, чтобы в конце концов перевести телевидение, кино именно на язык государственный, чтобы это остановить и отступить", – подчеркнул режиссер Владимир Тихий.

Верховная Рада
Верховная Рада5 канал / Час. Підсумки тижня

Но для большой части киносообщества вопрос языка даже не столько профессиональный, сколько личный. Ахтем Сейтаблаев – актер и режиссер из ныне оккупированного Крыма, говорит, что в его детстве и юности украинский звучал очень редко. Как следствие – события 2014-го.

"Это привело и к тому, что я седьмой год не могу иметь возможности обнять своих родителей, своих детей. Сначала они начинают рассказывать, что мы братья, что мы родственники, что у нас общее культурное пространство. А потом приходят танки", – пояснил он.

Но кроме идеологического, есть еще и экономический фактор. Актеры вспоминают, как после введения в кинотеатрах произошел взрыв отечественной индустрии дубляжа. Прогнозировали, что произойдет это и сейчас, благодаря закону о языке.

"Фильмы в кинотеатрах у нас еще с 2007 года дублируются на украинском и всем это нравится, и, можно сказать, такой пример кроткой украинизации нашего народа – это то, к чему мы должны стремиться", – отметил актер дубляжа, блогер Виталий Грицевич.

"Это та вещь, языковой вопрос, где недопустим компромисс", – подчеркнул актер дубляжа, звукорежиссер Александр Мищук.

А вот у зрителей мнения разные. Так ставят ли язык на паузу? Пока нет. Законопроект не смогли внести в повестку дня – не хватило голосов. Но, вероятно, нардепы попытаются снова это сделать. И какими бы ни были результаты парламентских войн за язык, есть вещи, которые остаются неизменными – художники и в дальнейшем развивают украиноязычные фильмы, мультики и сериалы, а зрители помогают это делать – покупают билеты и поддерживают украинское.

Ирина Саевич, Марта Шикула, Сергей Новиков, "Итоги недели"

Предыдущий материал
Пандемия идет на спад: какова ситуация в больницах и центрах вакцинации
Следующий материал
Электрокары против бензина: как в ХХ веке в Европе произошел бум электромобилей и какие перспективы теперь