Международный аэропорт швейцарского города Цюрих начал использовать название Киева латиницей согласно правилам украинской транслитерации. Об этом говорится в сообщении на Twitter-странице кампании Correct UA.
"Один из самых загруженных аэропортов Центральной Европы, крупнейший международный аэропорт и главный транзитный хаб Швейцарии изменил #KyivNotKiev. Искренне благодарим коллег @UKRinCHE за успешные результаты переговоров, а администрацию аэропорта за поддержку", – говорится в сообщении.
Один з найзавантаженіших аеропортів Центральної Європи, найбільший міжнародний аеропорт та головний транзитний хаб Швейцарії змінив #KyivNotKiev.
— #CorrectUA 🇺🇦 (@CorrectUA) 16 травня 2019 р.
Щиро дякуємо колегам @UKRinCHE за успішні результати переговорів, а адміністрації аеропорту за підтримку #CorrectUA 🇺🇦 pic.twitter.com/CpJQMe3cMQ
Напомним, ранее аэропорт Мюнхена первым в Германии присоединился к украинской кампании в отношении правильного написания названия столицы Украины латиницей.
В шаге от лета турагентства усиленно обустраивают украинцам отпуска на заграничных морях. Возросший спрос – увеличенные нагрузки на перевозчиков. Какими будут последствия? Не ждать ли отдыхающим ряда скандалов с суточными ожиданиями, когда увезут на моря или вовремя оттуда вернут?