Марко Вовчок: топ-10 тайн жизни "роковой женщины"

foto
"Я прожила весь свой век, идя по одной дороге и не сворачивая в сторону. У меня могли быть ошибки и слабости, как у большинства людей, но в главном я никогда не запятнала себя отступничеством". (Марко Вовчок)

Писательница Мария Александровна Вилинская, известная как Марко Вовчок, дала новое дыхание украинской литературе конца 50-х – начала 60-х годов.

ТЯЖЕЛОЕ ДЕТСТВО

Марко Вовчок и ее брат Дмитрий писали о своем детстве исключительно в черных красках. После отцовской смерти мать вышла замуж во второй раз – за бывшего военного. Отчим оказался алкоголиком и картежником. В усадьбу теперь съезжались профессиональные шулеры, они пьянствовали, играли, шумели, а еще издевались и отдавали приказы. Из дома начали вытекать деньги, драгоценности, земли, ценности. Напившись до белой горячки, отчим крушил мебель в комнатах, а потом хватал топор и гонялся за Марией и ее матерью.

Спасая дочь от хаоса и нищеты, мать отдала ее в Харьковский женский пансион. В родное Катерининское Мария больше не вернется. А ради встреч с дочкой мать сама должна была ездить в Харьков.

Говорят, из-за обстоятельств своего детства Мария начала бояться людей, стала нелюдимой и молчаливой. На каникулы ездила к тете – Екатерине Мордовиной – в Орел. В доме Мордовиных Мария жила как бедная родственница – за ширмой в каморке.

В свое время была единственной в Украине женщиной-писательницей

В конце 50-х годов XIX в. Мария Вилинская была единственной в украинской литературе женщиной-писательницей.

РЕПУТАЦИЯ "РОКОВОЙ ЖЕНЩИНЫ"

Вилинскую любили мужчины и ненавидели женщины. Доказательством тому являются записи Екатерины Юнге, дочери графа Ф. Толстого и автора воспоминаний о Тарасе Шевченко, у которого она училась рисовать. Вот что она писала о Вилинской: "Что есть такого в этой женщине, что все ею так восхищаются? Внешне – простая баба, отпечаток чего-то; противные белые глаза с белыми бровями и ресницами, плоское лицо; в обществе молчит, никак ее не расшевелишь, отвечает только "да" и "нет". А все мужчины сходят от нее с ума: Тургенев лежит у ее ног, Герцен приехал к ней в Бельгию, где его чуть не схватили, Кулиш из-за нее развелся с женой, Пассек увлекся так, что бросил свою работу, свою карьеру, осунулся весь и едет с ней, не смотря вовсе на то, что брат только-только оправился после горячки, а мать заболела с горя... Марковичева умеет так сделать, что ее сторонники везде отстаивают ее, она бросила мужа, замечательного человека — говорят: "он ее не достоин"; бросила парня, держала его, как собаку, на кухне — говорят: "ее душа слишком величественна, чтобы довольствоваться жизненными мелочами". Как меня возмущает эта женщина!"

А Елена Пчилка называла Марка Вовчка "проклятой кацапкой, которая украла украинскую личину".

Кулиш называл Марию "молчащим божеством", сравнивал ее душу с крутым берегом, на котором растут недвижимые сосны и к которому ему так и удалось причалить. Тургенев называл ее "неразгаданным сфинксом". По ней вздыхали Боткин, Костомаров, Некрасов и даже Лев Толстой. О ней мечтал и Тарас Шевченко, хотя он быстро оценил свои шансы и сам сменил роли, написав историческое "Моя ж ти доне...".

foto

Ее брак с Афанасием Марковичем, за которого она вышла в 17, закончился разводом. Пренебрегая тогдашними патриархальными традициями, замужняя Мария позволяла себе без сопровождения выезжать на отдых за границу, легко принимала мужской флирт. О ней сплетничали. Мария никогда не опровергала сплетен и не давала интервью: "Пока я жива, биография преждевременна".

Вторым ее мужем был... молодой приятель ее сына – Михаил Лобач-Жученко. В обществе такой мезальянс вызывал осуждение, но Мария упорно не давала интервью, была холодно-любезной и не слышала того, чего не хотела слышать. Через много лет Борис раскроет ее дневник и прочтет, что она пожалела об этом браке.

ПИСАТЕЛЬНИЦА ВЛАДЕЛА ПОЧТИ ДЕСЯТЬЮ ЯЗЫКАМИ

Мария знала около 10 иностранных языков, среди которых французский, английский, польский, чешский, немецкий, украинский (родным для нее был русский) и другие. В семье писательницы повседневным языком был французский. 

Интересный факт: почти 40 лет Марко Вовчок была постоянным сотрудником журнала Magasin d'Education et de Recreation, в котором печатался Жюль Верн.

ТАЙНА ПСЕВДОНИМА "МАРКО ВОВЧОК"

Версия возникновения псевдонима М. Вилинской – фамилия ее первого мужа Марковича. Впоследствии писательница познакомилась с Пантелеймоном Кулишом, который придумал "Марко Вовчок", совместив фамилию мужа Марии с ее "волковатостью" в общении. Несмотря на знаменитый псевдоним, который сейчас знает почти каждый украинец, сама писательница люто ненавидела это "прозвище".

Кстати, современники подтверждали, что в общении Мария была малоразговорчивой, "волчковатой". Анна Барвинок, жена Пантелеймона Кулиша, вспоминала о ней: "...Была молчалива, мало говорила, так что трудно было узнать ее разум. Может, от того Кулиш назвал ее "волчком", что она как испуганная, молчащая!"

foto

НАИБОЛЬШУЮ СЛАВУ ПИСАТЕЛЬНИЦЕ ПРИНЕСЛА ПОВЕСТЬ "МАРУСЯ"

Наибольшую славу принесла ей повесть "Маруся" – история  девочки, которая погибла, помогая запорожцам. Повесть была написана в 1860-х годах. Впоследствии получила награду Французской академии и была переведена на многие языки.

Это произведение в свое время было рекомендовано для обязательного изучения во французских школах.

Марию Вилинскую... подставила двоюродная сестра ее бывшего мужа

Чтобы прокормить себя и сына, Марко Вовчок, оставшись без мужа, много переводила с французского языка. Заключив в мае 1870 г. контракт с издателем Семеном Звонаревым на издание и редактирование журнала "Переводы лучших иностранных писателей", к переводам Мария привлекла известных и неизвестных писательниц – женщин, которые свободно владели французским, английским и немецким языками.

Первый номер "Переводы лучших иностранных писателей" увидел свет в начале 1871 г. К делу наполнения редакционного портфеля присоединились все без исключения сотрудницы, в частности Мария Маркович разместила начало собственной повести "Маруся", переведенной на русский язык. За 1,5 года читатель получил 17 книг "Переводы лучших иностранных писателей".

Несмотря на то, что тиражи первых трех книг альманаха были полностью распроданы, подчиненным Мария Александровна рисовала картину экономического затруднения. Мол, продажи плохи, поэтому гонорары вполовину меньше обещанных в начале сотрудничества. Большинство эмансипированных женщин нищету терпели молча, трудясь ради великого дела просвещения.

В кругу добросовестных переводчиц-авторесс была и двоюродная сестра покойного Афанасия Марковича – Екатерина Керстен. Пробным ее переводом для альманаха стали новейшие рассказы Пьера-Жюля де Сталя, под псевдонимом которого оригинальные произведения печатал парижский издатель Пьер-Жюль Этцель. Вовчку они понравились. Мария поручила Екатерине Керстен переводить срочный заказ – "Сказки" Г.-Х. Андерсена, на издание полного собрания сочинений которого Вовчок заключила соглашение с С. Звонаревым. В свою очередь, с собственными наемными переводчицами письменно Марко Вовчок никогда договоров не заключала.

Вероятно, стремясь отомстить за преданного двоюродного брата или из материального затруднения, Екатерина отплатила Марии Александровне. Родственница взяла готовый перевод сказок Андерсена, в 1863 г. выполненный дочерью декабриста В. Ивашова Марией Трубниковой и старшей сестрой литературного критика Владимира Стасова Надеждой Стасовой, который был напечатан в женской издательской артели. И почти дословно переписала весь сборник.

Даже не пробежав глазами, Вовчок поставила подпись на титульном листе рукописи и прислала издателю Семену Звонареву. Когда 1-й том плагиата вышел в свет, анонимно Екатерина Керстен прислала по одному экземпляру издания Трубниковой и Стасовой. Прочитав с десяток страниц "Сказок" Андерсена в переводе якобы Марко Вовчок, женщины были озадачены: их текст был скопирован до последней запятой.

Важное значение имел и тот факт, что Мария Маркович была известной демократической писательницей, которая отстаивала права женщин и участвовала в распространении революционных изданий Герцена, организовывала для журнала "Колокол" материалы политически разоблачительного характера.

Писательница даже не смогла судиться с бывшей родственницей – ведь письменного договора о наемном труде между ними не существовало.

ПИСАТЕЛЬНИЦА ВЫПУСКАЛА СОБСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ

Марко Вовчок выпускала журнал, который должен был помогать интеллигентным женщинам, в котором поднимался вопрос эмансипации. В 1871 году вышло 12 номеров издания, а в 1872-м – 5.

"Меня теперь очень волнует мысль, сколько бы могли сделать женщины, священнические дочери и жены, и что они ничего не делают", – писала Мария Вилинская.

МАРИЯ УСЫНОВИЛА СВОЕГО ВНУКА

Писательница усыновила первого внука, чтобы спасти честь будущей невестки из-за того, что мальчик родился до брака.

Как это было? В конце июля 1875 г. невеста Богдана, сына писательницы, 22-летняя Лиза Корнильева родила внебрачного ребенка. Мальчика окрестили в Покрово-Коломенской церкви Санкт-Петербурга и записали в метрической книге Борисом. Мария Александровна разрешила ситуацию по-взрослому. Из-под Полтавы вызвала кормилицу Евдокию, оставила у себя роженицу (подальше от родственников и родителей девочки), а мальчика зарегистрировала как собственного сына. 

Официально Лиза и Богдан поженились аж в следующем году, а в 1877-м у них родился второй ребенок – для посторонних якобы первенец, которого назвали Богданом, в честь отца. Тогда Мария заставила невестку поклясться, что та никогда в жизни не будет пытаться увидеть своего сына Бориса. Правда, официально Вилинская и Лобач-Жученко усыновили Бориса только 28 июля 1891 г.

ТЯЖЕЛАЯ БОЛЕЗНЬ УНЕСЛА ИЗ ЖИЗНИ ВЕЧНО МОЛОДУЮ ПИСАТЕЛЬНИЦУ

Когда врачи обнаружили у писательницы опухоль мозга, в ее русой косе не было ни следа седины. Свои годы Мария доживала на Кавказе, где служил ее муж – мелкий чиновник Михаил Лобач-Жученко.

Мария часто сидела в саду, неспешно редактируя журнал "Переводы лучших иностранных писателей". Там ее и нашли 10 августа 1907 года – под дикими грушами. Похоронили ее под теми же грушами – как она и завещала.

Читайте также: Смерть святых Бориса и Глеба "повесили" на князя Святополка – воспоминания убийцы раскрыли интригу

Предыдущий материал
Марко Вовчок: топ-10 тайн жизни "роковой женщины"
Следующий материал
Зеленский 2.0: Что нового рассказал глава государства на пресс-конференции