Картина у радянському союзі набула популярності в російсько-суржиковій версії. Мало минути 50 років, аби в Києві знайшлись одразу дві копії оригінального дубляжу стрічки. Українською, як і знімав Віктор Іванов. На базі оригінальних текстів зробили реставрацію і сьогодні презентували глядачам. Далі стрічку планують випустити на DVD. Втім "єто же очень і очень" не вийшло. Чи то реставратори недоробили щось, чи то кінотеатр мав проблеми, але українську озвучку було ледь чути. І глядачі мали усі підстави заявити - "не та хворма, не той центр тяжесті".