Уже завтра все должно быть исключительно на украинском. Ведь начинает действовать следующий этап изменений закона о языке. Касаются они культурной сферы. Не менее половины книг в издательствах и на полках магазинов должны быть на государственном. А еще стартуют экзамены на знание украинского для государственных служащих. Подробности – в материале корреспондентки "5 канала" Марии Писаренко.
"Этот закон должен был появиться еще 30 лет назад. Это абсолютно нормально", – рассказал руководитель литотдела Национального театра русской драмы им. Леси Украинки Борис Курицын.
Так руководитель литературного отдела Театра русской драмы имени Леси Украинки комментирует языковой закон. С 16 июля государственный язык – обязателен для всей сферы культуры – государственной и частной. Этот театр является прежде всего украинским, а спектакли здесь русскоязычные. Закон прочитали внимательно. Он позволяет перевод на выбор.
"Мы пошли на то, чтобы не делать титрование и синхронный перевод, потому что тогда в эту тонкую ткань врывается еще что-то. Мы предлагаем нашим зрителям, если есть необходимость, раздаем тексты, в которых написано, о чем спектакль на украинском языке", – отметил руководитель литературного отдела Национального академического театра русской драмы им. Леси Украинки Борис Курицын.
Языковой омбудсмен говорит: на 2020 год 80% спектаклей украинских театров уже идут на государственном. А бегущей строкой над сценой уже много лет титруют итальянские и русские оперы в театрах Киева и Львова.
Языковой закон направлен не против русской драмы, его цель – увеличить количество украиноязычных спектаклей.
"За эти два года каждая из сфер должна была подготовиться к имплементации языковых норм. 16 июля в сфере культуры должна произойти художественная революция. Надо работать на то, какой язык должен быть удобным для граждан Украины, а наиболее удобным, конечно является украинский язык", – сказал уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь.
Отныне обслуживать туристов тоже будут на украинском. Музейные и уличные экскурсоводы должны рассказывать посетителям все на государственном. Исключение – если это иностранцы. Тогда можно на удобном для них языке.
"Были такие экстравагантные, индусы, китайцы, японцы – язык разговора английский", – отметил архитектор и рассказчик Максим Розенфельд.
Он известный экскурсовод в Харькове. Максим Розенфельд уже 10 лет устраивает шоу-экскурсии для горожан или туристов, часто и из-за рубежа.
"Поскольку большинство моих посетителей русскоязычные, я для них общаются на том языке, который им удобен. Это элементарное уважение к своим слушателям", – рассказал архитектор и рассказчик Максим Розенфельд.
В Одессе экскурсии проводят в основном на русском – для туристов из Молдовы, стран Балтии.
"Ничего глобального не произойдет. Мы спрашиваем у людей, на каком языке они хотят, на том и проводим", – сказал руководитель туристического проекта Alex gut Алексей Дышлевой.
Но переходить на украинский, говорят, готовы. Все по желанию клиентов.
"Почти все наши гиды свободно владеют украинским и все маршруты наработаны на украинском. Когда в группе 20-30 человек, мы спрашиваем, есть ли те, кто говорит не на украинском", – отметил руководитель туристического агентства "Тудой-Сюдой" Александр Бабич.
Касаются новые изменения и книжных магазинов. По крайней мере половина ассортимента должна быть на украинском языке. Этой сети книжных магазинов менять ничего не придется.
"Доля украиноязычных книг у нас 90%, это наша принципиальная позиция, менять это мы не планируем. Чтобы увеличился рынок сбыта украинской книги, нужно, чтобы увеличилось количество украинских книжных магазинов", – рассказала директор по развитию сети книжных магазинов "Є" Инна Регент.
Перейти на украинский должны и все развлекательные шоу на телевидении, а еще должен быть дубляж у фильмов, которые показывают сервисы интернет-телевидения.
Только на украинском теперь должны печатать билеты, а еще афиши и объявления о культурных событиях.
С 16 июля эти правила становятся обязательными. И за их игнорирование могут штрафовать. Но только злостных нарушителей – если не реагируют на три предупреждения. Пока касается это юридических лиц, а вот со следующего года будут штрафовать отдельных работников, которые языковой закон игнорируют, в том числе и государственных служащих.
"Штрафы, на мой взгляд, в первую очередь должны применяться к чиновникам, депутатам всех уровней, чтобы они своим примером показали, как прекрасно общаются на украинском языке", – подчеркнул министр культуры и информационной политики Александр Ткаченко.
На этой неделе Конституционный Суд признал, документ о защите государственного языка основного закона не нарушает. А поэтому все решения на его основе – действующие.
Читайте также: языковая поправка "слуги" Бужанского не прошла.
Мария Писаренко, Анна Кудрявцева, "5 канал"