В ответ на запрос "Голоса Америки" по поводу того, почему одно из самых авторитетных медиа The New York Times не меняет русифицированную транслитерацию Киева, редакционная коллегия издания ответила, что пока не собирается вводить подобные изменения, передает "Голос Америки".
Вице-президент по коммуникациям The New York Times Дэниэл Роудс без промедления ответил, что редакторы поднимали этот вопрос с международным отделом и решили остаться с "Kiev", "чтобы соответствовать тому, как мы подходим к написанию других международных городов".
"Например, мы не пишем Köln (вместо Cologne) [Кельн] или Firenze (вместо Florence) [Флоренция]. Мы считаем, что для большинства англоязычных читателей Kiev более знакомое [написание], чем Kyiv, и мы в целом отдаем предпочтение наиболее устоявшемуся и привычному использованию для ясности нашей аудитории. Учитывая это, мы знаем о дискуссии и будем продолжать рассматривать ситуацию в ходе событий", – пишет Дэниэл.
Следует отметить, что на сегодня девять влиятельных новостных изданий по всему миру перешли на написание названия столицы Украины Kyiv, согласно официальному перечню кампании #KyivnotKiev, которую проводит МИД Украины, в том числе газета The Washington Post.
Как сообщал 5.UA, 12 июня Посольство Украины в США сообщило, что Совет США по географическим названиям рассмотрел обращение Посла Украины Валерия Чалого и единодушно принял решение о смене официального названия столицы Украины с Kiev на Kyiv в международной базе.