От релиза 2004 года до скандала на "Евровидении-2026" в Вене
Музыкальные споры вокруг еврошоу в Вене набирают обороты. После успешного выступления австралийской певицы Дельты Гудрем во втором полуфинале и ее выхода в гранд-финал, украинские еврофаны заметили неожиданное сходство конкурсной композиции с отечественной поп-классикой. Об этом сообщает "Дивогляд" со ссылкой на публикацию диджея и радиоведущего Сани Дымова в социальной сети Threads.
Дежавю в полуфинале: в чем суть претензий
Дельта Гудрем покорила европейскую публику треком "Eclipse", однако внимательные слушатели услышали в нем до боли знакомые мотивы. Саня Дымов обнародовал видеосравнение австралийского еврохита и знаменитой лирической баллады Ирины Билык "О любви".
Ведущий прямо заявил о вероятном заимствовании интеллектуальной собственности, заметив:
"Плагиат на "Евровидении-2026"! Австралия перепела песню Ирины Билык"
"Это как понимать?": реакция поп-дивы и раскол в сети
Видеосравнение двух композиций мгновенно спровоцировало жаркие дискуссии. Мимо обсуждения не прошла и сама виновница торжества. Ирина Билык лично посетила комментарии к Threads-сообщению, оставив лаконичный, но красноречивый вопрос:
"Это как понимать?"
Украинские пользователи разделились на два лагеря:
-
Сторонники теории плагиата убеждены, что определенные фрагменты треков идентичны. Некоторые даже предположили, что австралийских авторов могла вдохновить свежая украиноязычная версия песни. Другие же добавили, что еврохит "Eclipse" в целом выглядит как мозаика, созданная из нарезок чужих известных мелодий.
-
Скептики категорически отрицают любое сходство, подчеркивая, что композиции абсолютно разные по структуре и настроению, а подобные совпадения в поп-музыке являются абсолютно естественными.
История создания украинского оригинала
Композиция "О любви" является одной из наиболее знаковых лирических работ в карьере Ирины Билык. Она увидела свет в 2004 году, став украшением успешного альбома "Любовь. Яд".
Символично, что именно в апреле 2026 года, празднуя свой 56-й день рождения, исполнительница сделала подарок поклонникам и презентовала официальный перевод этого хита на украинский язык под названием "Про любов".
Ранее Мартин Грин заявил, что никаких разговоров о возвращении россии на Евровидение нет.
Причудливые истории из Украины, котики, скандалы мировых звезд, юмор и чуть-чуть дикого трэша из московских болот – читайте первыми в Telegram Дивогляд 5.UA.