Уже известно имя победителей премии имени Юрия Шевелева этого года. Вчера, 17 декабря, в день его рождения состоялась торжественная церемония награждения. На ней присутствовала корреспондентка "5 канала" София Фесик.
Мирослав Лаюк получил премию за книгу "Бахмут". Специальное отличие Капитулы в этом году было присуждено Василию Махно, а специальное отличие "Радио Культура" получил Станислав Асеев.
Имена победителей традиционно объявили во время торжественной церемонии в Киеве 17 декабря – в день рождения языковеда, историка украинской литературы, эссеиста Юрия Шевелева. Церемония вручения премии состоялась в Киево-Могилянской бизнес-школе.
В список финалистов Премии имени Юрия Шевелева за лучшую украинскую книгу эссеистики 2024 года вошли Юлия Буйских, "Западнее Буга" ("Издательство 21"), Мирослав Лаюк, "Бахмут" (Ukraїner), Антон Санченко, "На черноморской волне: 33 века копанного моря" ("Богдан").
Больше смотрите в выпуске новостей:
Кто такой Юрий Шевелев
Он – символ украинского Харькова. Этнический немец, записанный как русский, однако выбрал для себя Украину. С Юрием Шевелевым советско-российские власти боролись даже после его смерти. В честь творца более 10 лет назад основали литературную премию, в рамках которой создали и фестиваль "Дни эссеистики". Больше расскажет София Фесик.
"Юрий Шевелев – это фигура, которая, собственно, пронесла свое ценностное острие и принадлежность к Украине, и веру в украинскую идею в этот XX век и в мир", – отметила писательница Екатерина Зарембо.
Он был эссеистом, переводчиком, писателем, театральным и литературным критиком. Видел Украину самобытной и стремился показать это всему миру.
Можно ли быть украинцем в русскоязычном городе? Можно ли быть русскоязычным украинцем? Многие украинцы задали себе эти вопросы сейчас, во время войны. Но Юрий Шевелев своим примером дал ответ еще много лет назад. Этнический немец, которого мать при рождении записала как русского. А быть украинцем – его сознательный выбор.
"Во-первых, это человек, который современным взглядом посмотрел на Украину. И говорил, что мир познает Украину только современной. То есть это попытка оторваться от рустикальности, вот этого сельского шлейфа, сельской традиции. Понять, что Украина является современной. Во-вторых, это языковед, написавший книгу на английском языке об украинском языке. И наконец мир узнал, что есть этот язык, на котором говорят миллионы людей. Ну, и третье – это, конечно, литературный критик, эссеист. Человек, который умеет говорить о простых вещах. Преимущественно в связке ĸультура-язык-политика", – объяснил издатель Александр Савчук.
Именно культурные, языковые и политические взгляды Шевелева не давали советско-российским властям покоя. Советы обвиняли его в сотрудничестве с немцами.
"Для советской власти, и той инерции, которая до сих пор присутствует во многих регионах Украины, то те, кто против советской власти, те автоматически за немцев. За немецкую оккупацию", – добавил Савчук.
В 2013 году, спустя девять лет после смерти Шевелева, с ним все равно продолжали бороться поклонники русского мира.
"Вот даже это "не все равно ли", о чем он писал еще в середине XX века, очень перекликается и с этими "ĸаĸая разница" и другими вопросами, которые нас не подают до сегодняшнего дня", – отметила куратор "Дней эссеистики" Арина Грудкая.
Так что в 2013-м Харьковский горсовет голосует за отмену разрешения на установку памятной доски. А между тем неизвестные, представившиеся коммунальщиками, уже крушат мемориальный памятник. Доску уничтожили, однако уничтожить память не удалось. В том же году украинские интеллектуалы открывают премию в честь эссеиста.
"В частности, возникла мысль о том, что мы можем сохранить память о Юрии Шевелеве и защитить ее от советских российских нарративов, которые до сих пор распространяются об этой чрезвычайно важной в истории фигуре", – рассказала исполнительный директор украинского ПЭН Татьяна Тёрке.
Премию ежегодно вручают 17 декабря – в день рождения Юрия Шевелева – за лучшую книгу в жанре эссеистики, изданную в течение года.

Ведущей мероприятия стала телеведущая канала КИЕВ24 Илона Довгань.
"Хотя эта книга называется именем города, это – книга о людях. Для меня книги в это время – это то, что делает фундамент. Иностранцы, в частности, говорят, что мы шаткая, неопределенная страна. Книги записывают этот фундамент. "Бахмут" я рассказываю, как мы с Данилой Павловым вывозили из-под фронта 86-летнюю женщину. Недавно я был у нашей героини, живущей сейчас одиноко в Киеве, на ее 88-летии. Она говорила, что, прежде всего, ей не хватает вкуса родной соли. Напомню, с оккупацией Соледара под Бахмутом в Украине возникли проблемы с солью. И эта замененная ей не такая. Вкус хуже. Вкус вещества, которое формировалось миллионы лет назад. И она снова спрашивала, как я думаю, когда она сможет вернуться в Бахмут?" – сказал в своей речи Мирослав Лаюк.
Мирослав Лаюк – писатель, преподаватель, ведущий. Лауреат премий, среди которых Коронация слова, Литакцент года, Международная премия имени Олеся Гончара и другие. Его роман "Баборня" попал в длинный список литературной премии Книга года ВВС-2016, а книга "Бахмут" вошла в список финалистов Книги года BBC-2024. Участник поэтических фестивалей и литературных событий в Южной Африке, Австрии, Хорватии, Чехии, Литве, Польше. Произведения Мирослава были переведены и опубликованы на более чем десяти языках.
"Книга состоит из двух частей. Первая часть репортажная, а вторая – чистая безпримесная эссеистика. Сочетание этих двух жанров, на мой взгляд, подействовало так, как должен был действовать по мнению Аристотеля действовать третий жанр – трагедия", – сказал член Капитулы, философ, переводчик, ведущий научный сотрудник издательства "Дух и Литера" Алексей Паныч.
Также в отзыве на "Бахмут" Алексей Паныч писал, что книгу связывает эффект очищения: "Тот самый часто упоминаемый античный "катарсис", который для Аристотеля является непременным признаком трагедии, который "через сострадание и страх осуществляет очищение таких страданий". Страданий в книге упомянуто немало, и будет хорошо, если они вызовут у ее читателей и сострадание, и страх. Но "рамка" авторской точки зрения и присутствующие в этом взгляде контексты истории и культуры – украинской, европейской и мировой – словно "очищают" для нас эти страдания".
Победитель получил статуэтку Бронзового Ангела, изготовленную скульптором Светланой Карунской, а также денежную премию и диплом лауреата.
"Когда есть утилитарная задача вовлечения будущих лауреатов в эту хорошую, интересную, интеллектуально-синтетическую игру, она выполняется. Потому что невозможно оторваться от такого интересного и увлекательного явления, как эссе, украинское эссе", – сказал декан Киево-Могилянской Бизнес-Школы Александр Саврук .
В этом году в рамках Премии было вручено Специальное отличие Капитулы Василию Махно "за особый голос в украинской эссеистике последних двадцати лет и строительство мостов культурного взаимопонимания".
Также во время церемонии в пятый раз было вручено Специальное отличие "Радио Культура". Имя ее обладателя объявила писательница, радиоведущая, журналистка Елена Гусейнова. Награду получил Станислав Асеев за книгу "Мельхиоровый слон, или человек, который думал".
Напомним, что в 2024 году в номинанты на соискание Премии попало 9 книг.
Их оценивала Капитула, в состав которой вошли:
- Владимир Ермоленко, президент Украинского ПЭН (председатель Капитулы),
- Оля Гнатюк, исследовательница, профессор НаУКМА и Варшавского университета,
- Алексей Паныч, философ, переводчик, ведущий научный сотрудник издательства "Дух и Литера",
- Роман Веретельник, литературовед, литературный критик, переводчик,
- Олег Коцюба, литературовед, руководитель издательской программы Украинского научного института Гарвардского университета,
- Тамара Гундорова, литературовед, член-корреспондент НАНУ (Институт литературы),
- Ростислав Семкив, писатель, литературовед, литературный критик, переводчик, доцент Национального университета "Киево-Могилянская Академия",
- Оксана Хмелевская, журналистка, соучредительница и редактор культурно-издательского проекта "Читомо",
- Андрей Бондарь, писатель. эссеист, переводчик, лауреат Премии за 2021 год,
- Андрей Павлишин, журналист, историк, переводчик, лауреат Премии за 2022 год,
- Александр Михед, писатель, эссеист, переводчик, лауреат Премии за 2023 год.
Лауреатами Премии прошлых лет стали Тарас Прохасько ("Одной и той же"), Андрей Портнов ("Истории для домашнего обихода"), Константин Москалец ("Сполохи"), Александр Бойченко ("Больше/меньше"), Вахтанг Кебуладзе ("Ячейки судьбы"), Андрей Любка ("Саудаде"), Владимир Ермоленко ("Текущие идеологии"), Диана Клочко ("65 украинских шедевров. Признанные и неявные"), Тарас Лютый ("Культура прелестей и сопротивления"), Андрей Бондарь ("Вкусности для Медора"), Андрей Павлишин ("Нам и дальше угрожает вечность"), Александр Михед (2023, "Позывной для Иова. Хроники вторжения").
Специальное отличие Капитулы за вклад в развитие украинской эссеистики в предыдущие годы получали Владимир Панченко (посмертно), Оксана Забужко ("Планета Полынь"), Николай Рябчук ("Лексикон националиста и другие эссе"), Станислав Асеев ("Светлый Путь": история одного концлагеря") и Павел Казарин ("Дикий Запад Восточной Европы"), Андрей Гудыма (посмертно, "69 специй для Сердца"), Андрей Содомора (за книгу "Под чужой тенью").
Обладателями Специального отличия "Радио Культура" становились Василий Махно ("Вдоль океана на велосипеде"), Вера Агеева ("За кулисами империи"), Маркиян Прохасько ("Мечта об Антарктиде"), Андрей Гуменюк ("Африка").
Учредители Премии: Украинский ПЭН, Киево-Могилянская Бизнес-Школа, издательство "Дух и Литера", Центр иудаики и Украинский научный институт Гарвардского университета.
София Фесик, Игорь Костюк, "5 канал"
Также смотрите видео:
Друзья, подписывайтесь на "5 канал" в Telegram. Минута – и вы в курсе событий. Также следите за нами в сети WhatsApp. Для англоязычной аудитории есть WhatsApp на английском.