Режиссер
Режиссер 5 канал

"Тетрадь войны": документальный фильм о событиях на востоке Украины зрители могут не увидеть – причина

Читайте українською
Авторы ленты объясняют: подавляющее большинство сцен в документальном фильме действительно на русском языке

"Тетрадь войны". Так называется документальный фильм о российско-украинской войне, который уже должен был выйти на широкие экраны. Лента к прокату готова, однако Госкино и Минкульт не выдали авторам необходимое прокатное удостоверение. Якобы помешал закон о языке. Потому что в большинстве документальных кадров звучит русский. В чем же на самом деле проблема и увидят ли зрители этот фильм – выяснял журналист "5 канала" Юрий Пугач.

"Более 5 лет мы собирали эти записи и собирали их в одну композицию", – говорит режиссер фильма "Тетрадь войны" Роман Любый.

Роман Любый – режиссер фильма "Тетрадь войны" – говорит, что снять документальную ленту о российско-украинской войне, которая показывала бы жизнь бойцов на передовой, решил после того, как увидел видеозапись на телефоне погибшего военного.

"Он был передан организацией, которая называется "Черный тюльпан", которая занимается эвакуацией тел погибших. Вместе с телом Вадима Наумова был его телефон и материал с этого телефона был нам передан. И Роман Базенко из батальона "Киевская Русь" тоже отдал свой материал. Он, слава Богу, жив, здоров, все с ним в порядке", – рассказал режиссер.

Роман Базенко на фронте имел позывной "Кино". Потому что до войны мужчина был оператором. На фронте Роман продолжал снимать бои.

[attached type="1"ids="234276"] "Никишино, Редкодуб, ну и соответственно Дебальцево само. Снимал окружение, и материалы эти как раз в этот фильм и попали", – сказал ветеран российско-украинской войны.

И именно во время выхода из Дебальцево Роман передал материалы, которые снял.

"Я вывозил раненых и отдал ребятам флешку, ну потому что вдруг не выйду. Ребята вышли, слава Богу, вышли и мы. И вот так 64 гигабайта "веселых походов" и остались. Легли в основы этих кадров в фильме", – объясняет Роман Базенко.

Сейчас Роман пытается общаться на украинском, но рос в русскоязычной среде. Поэтому в стрессовых ситуациях разговаривает именно на этом языке.

Поэтому сложилась такая ситуация: над фильмом работали 5 лет и он даже получил поддержку от Госкино. В частности, выделили финансирование на рекламу. Но когда дело дошло до прокатного удостоверения – его выдали только на дублированную версию фильма.

"Дублировать наших героев мы не хотим, там велик процент иностранного языка, а именно русского, для того, чтобы выходить в оригинале, но можно выходить с субтитрами", – отмечает режиссер фильма.

Но в Госкино объяснили: с субтитрами фильм на экраны не выйдет.

"Вавилон 13 Продакшн" настаивало на том, чтобы в прокатном удостоверении было указано: "язык распространения – русский", что не соответствовало принципам функционирования украинского языка как государственного", – отметили в Государственном агентстве Украины по вопросам кино.

Авторы ленты объясняют: подавляющее большинство сцен в документальном фильме действительно на русском языке. Но это живое общение военных, которые защищают Украину. И именно этот живой язык считают самым ценным в документалистике.

К тому же закон "О кинематографии" предусматривает титрование таких фильмов, а не дублирование. Однако это касается только иностранных фильмов. Для того, чтобы украинский фильм можно было титровать, нужно издать подзаконный акт.

"Наше основное предложение было в том, чтобы Госкино самостоятельно принимало это решение: выдавать удостоверение или не выдавать. Они сами обладают внутренними своими полномочиями принимать это решение. Можно это решить без этой большой проблемы вокруг закона и вокруг того, что закон какой-то неправильный", – отмечает адвокат Лидия Климкив.

Однако в Госкино уже подготовили изменения в Закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного".

"Просто есть непонимание, нежелание брать на себя ответственность. Это проблема не только фильма "Тетрадь войны". Это проблема кучи и кучи документальных лент, которые будут выходить в этом году и на следующий год в прокат, они будут сталкиваться с этой проблемой. И чем быстрее Госкино найдет адекватное решение этой ситуации, от этого выиграют просто все участники процесса", – уверяет продюсер фильма "Тетрадь войны" Андрей Котляр.

Юрий Пугач, Алексей Тищенко и Богдан Чаргазия, "5 канал".

Как сообщал 5.UA, Швейцария выдвигает спортивную кинодраму об украинской гимнастке "Ольга" на премию"Оскар-2022"

Предыдущий материал
Дело топливного картеля "Укрнафты": в суде требуют запретить использование доказательств НАБУ (обновлено)
Следующий материал
В жилом доме в Швеции прогремел взрыв – 25 человек госпитализировали
На Венецианском кинофестивале фильм об одесской тюрьме получил награду

На Венецианском кинофестивале фильм об одесской тюрьме получил награду

Часть сценария написал именно в российской тюрьме: в Италии состоялась премьера фильма Сенцова "Носорог"

Часть сценария написал именно в российской тюрьме: в Италии состоялась премьера фильма Сенцова "Носорог"

В Венеции состоялась мировая премьера фильма "Блик" украинского режиссера Васяновича

В Венеции состоялась мировая премьера фильма "Блик" украинского режиссера Васяновича

Швейцария выдвигает кинодраму про украинскую гимнастку на "Оскар-2022"

Швейцария выдвигает кинодраму про украинскую гимнастку на "Оскар-2022"

"5 канал" на День Независимости покажет колоритный фильм-концерт: как снимали один из эпизодов во Львовской области

"5 канал" на День Независимости покажет колоритный фильм-концерт: как снимали один из эпизодов во Львовской области

"Пульс": в Киеве состоялся допремьерный показ украинской ленты о жизни паралимпийской спортсменки

"Пульс": в Киеве состоялся допремьерный показ украинской ленты о жизни паралимпийской спортсменки