коран
5.ua

Коран вперше переклали і видали українською мовою

    В Україні видано Коран українською. Хоча перші спроби перекласти Священну книгу мусульман староукраїнською мовою робилися ще в XVII столітті.

    Усі сто чотирнадцять сур з арабської перекладав дослідник ісламу Михайло Якубович. Він наголошує, що це переклад смислів Корану, бо сам Коран як Слово Боже перекласти не можливо. Там також є примітки-тлумачення, бо перекладач  хотів, щоб  текст був легкий для сприйняття і прозвучав сучасною українською мовою.

    Робота над україномовним Кораном тривала п’ять років. І хоча, за офіційними даними, в Україні проживає півмільйона мусульман, видавці рекомендують цю книгу передусім українцям-немусульманам, які прагнуть осягнути глибокі смисли Корану. Ціна - 350 гривень. Наклад – дві тисячі примірників.

    "Ніщо в цьому перекладі не може претендувати на істину в останній інстанції, бо істина є тільки сам Бог, як і говорить про це нам Коран. Для мене цей текст - це певні такі двері для кожного читача, які йому відкриють таке найбільш поверхове, найбільш загальне розуміння Корану", - каже перекладач Михайло Якубович.

    Попередній матеріал
    СБУ затримала антимайданівку, причетну до низки вибухів в Одесі
    Наступний матеріал
    3 тисячі українських десантників проводять тактичні навчання
    Теги:

    У Львові кримські татари відкрили мусульманський релігійний центр

    У Берліні духовні лідери єврейської та мусульманської громад провели акцію толерантності

    В Криму російські окупанти тиснуть на мусульман, католиків, православних Київського патріархату – експерт

    Київські мусульманки готують манти для поранених військових