Сьогоднішнє засідання, яке скасували наприкінці минулого тижня – не відбудеться через відсутність перекладу українською постанови російської Феміди.
Марк Фейгін розповів: "Вони ж перенесли засідання, сьогодні засідання в Мосміськсуді з приводу оскарження з приводу рішення суду першої інстанції, з арешту – його не буде. Вони просто не переклали, не встигли документ на українську мову, сама постанова. І тому вони перенесли його попередньо на середу. Ми весь час наполягали, на всіх документах, щоб вони вчасно переводилися, для того, щоб були доступні рідною мовою нашої підзахисної. І вони схаменулися, що у них немає цієї постанови. На цій підставі, взагалі-то кажучи, ми могли і вимагати зміни запобіжного заходу, що взагалі підзахисний не розуміє, що йому винесли. Ось вони перестрахувалися в Мосміськсуді, і просто-напросто відправили назад в Басманний суд на переклад їх же постанову на українську".
Нагадаємо, наприкінці жовтня Басманний суд Москви продовжив арешт на три з половиною місяці – до середини лютого наступного року. Адвокати українки вважають це рішення незаконним.
У полоні в Росії українська льотчиця перебуває вже майже півроку. Їй закидають сфальшовану справу щодо причетності до загибелі російських журналістів. Минулого тижня стало відомо, що стан бранки погіршився – зі слів адвоката в ув’язненої, Надія частково втратила слух.