Кулиняк: Мінкультури скасувало указ про обов`язковий дубляж українською

    Дублювати фільми українською тепер не обов`язково. Про це заявив Міністр культури і туризму Михайло Кулиняк.
    В заяві говориться, що міністерство скасувало указ про обов`язковий дубляж. Натомість тепер користується положенням закону про кіно. Міністр наголосив, що всі копії і озвучування виготовлятимуться в Україні. Змушувати робити це конкретною мовою не будуть. Утім, Кулиняк запевнив журналістів, що українська мова з кіноіндустрії не зникне, адже на неї є попит. Нагадаємо, ще влітку Кабінет міністрів мав намір дозволити дубляж  іноземними мовами. З умовою субтитрування українською. Проте в липні поточного року, Кабмін заборонив прокат фільмів, дубльованих не на території України.

    Михайло Кулиняк, міністр кільтури та туризму України: "Дуже багато про це йдеться розмов, насправді все регулює ринок. Заставляти нікого ми, як держава не маємо права. Зібрались дистриб`ютори, у них є контракт з меджуром. І вони це відрегульовують, скільки копій, якою мовою вони виготовляють. Українська мова як не зникла, так вона і не зникне. Тому що на це є попит".

    Попередній матеріал
    У США збирають кошти на колонізацію Марса
    Наступний матеріал
    У Франції спадає хвиля протестів проти пенсійної реформи
    Теги: